Глава 2. Поляна белых цветов
И вот Поэт твердит, что ты при звездах ночью
Сбираешь свой букет в волнах, как в цветнике.
И что Офелию он увидал воочью
Огромной лилией, плывущей по реке
Latet anguis in herba
— Малфой, ты хоть примерно знаешь, где мы находимся?
— Отвали, Поттер, я как раз пытаюсь это определить!
Они шли уже больше трех часов. Вокруг кромешная тьма, только на конце палочки Гарри робко мерцало золотистое облачко света. Малфой чувствовал себя намного увереннее, чем Поттер. «А ведь это почти удивительно, — подумал Гарри. — Он в лесу, один, со мной и без палочки. Выходит, это ему должно быть страшно. А как уверенно держится… Или только делает вид? Он очень изменился с первого курса».
— Малфой? — Гарри сам не понимал, зачем окликнул слизеринца.
— Чего тебе, Поттер? — блондин обернулся, и на лице его появилась презрительная усмешка. — Страшно?
— Нет, просто хочу поговорить…
— Держите меня! Сейчас я упаду в обморок! Грядет Конец Света — Великий Поттер хочет поговорить! — Драко громко рассмеялся, потом устало прибавил:- И о чем же ты хочешь поговорить?
Гарри ухмыльнулся.
— Охотнее всего я спросил бы тебя, отчего ты такая подлая тварь, но, пожалуй, воздержусь.
— Ну, если тебе больше нечего сказать, то лучше молчи, Мальчик-который-вечно-всех-спасает!
Гарри сжал кулаки. «Нет, ты должен контролировать себя. Малфой знает лес. Он выведет тебя, без него сейчас не обойтись».
— А вообще-то, Поттер, — сказал Драко, — я не перестаю удивляться твоей глупости. Ты бы мог запросто взять с собой метлу. Я на твоем месте именно так бы и поступил.
Гарри раскрыл рот от удивления. Даже не оттого, что не сообразил взять метлу, хотя, надо отдать должное хорьку, сейчас она была бы весьма кстати; нет, он удивился, когда блондин сказал «На твоем месте».
— Малфой?
— Ну?
— Ты правда предполагаешь, что мог бы оказаться… на моем месте?
— Что ты имеешь в виду? — настороженно спросил слизеринец.
Гарри пожал плечами.
— Ну, к примеру, если уходит кто-то, кто настолько дорог тебе, что ты всеми силами хочешь его вернуть… Ты захотел бы спасти его?
Малфой ничего не ответил, только прибавил скорость. Он шел, сосредоточенно глядя под ноги. Гарри едва успевал за ним. Не дождавшись ответа, он больше не пытался заговорить со слизеринцем. «Странно, почему же он не съязвил?» — Гарри все больше удивлялся.
Они вышли к просторной поляне, и Малфой остановился. Гарри встал в двух шагах от него.
— Захотел бы… — задумчиво произнес Драко, и приобнял рукой тонкое деревце. — Только у меня нет такого человека. — И тут же добавил в своей обычной, манере: — именно поэтому я не могу оказаться на твоем месте, Поттер!
Вся поляна была покрыта крупными белыми цветами. В лунном свете лепестки блестели серебром. Их было так много, что казалось, будто легкий ветер колышет не чашечки цветов, а легкую пену на водной глади, распространяя дурманящий и нежный аромат.
Море белых цветов…
— Поттер, посмотри, удивительно, правда?
Драко забежал на поляну. Почва под ногами была влажная и издавала чавкающие звуки. Он сделал еще несколько шагов и запрокинул голову, любуясь луной. «Как красиво» — еле-слышно сорвалось с его губ.
Гарри изумился. «Разве может этот хорек так самозабвенно радоваться цветам? Да он выглядит сейчас как маленький наивный ребенок». Сам того не замечая, Гарри любовался открывшейся картиной: ночь, луна, белые цветы… и Малфой, блаженно улыбаясь, смотрит в небо, вдыхая сладкий аромат…
«Невероятно! Ничего подобного никогда не видел!»
Полубезумная улыбка на лице Драко. Луна, цветы и этот запах… терпкий и сладкий, густой, как патока; Драко все никак не мог надышаться им…
«Что со мной?»
Чувствуя, как невыносимо кружится голова, Малфой, раскинув руки, падал на спину… прямо на белый ковер, подминая, тонкие стебли. Лежа на земле, он без конца вдыхал таинственный аромат.
«Я схожу с ума! Пусть»
Мысли Драко становились все менее отчетливыми. Перед глазами поплыл серебристый туман. Далеко-далеко кто-то звал его по имени… но ему было все равно…