Громкий, протяжный стон. Гарри понемногу приходил в себя. Открыв глаза, он различил дрожащий свет, исходивший от палочки… от ЕГО палочки, которая находилась в руках Малфоя.
— Ты вернулся… — тихо произнес Гарри.
Слизеринец кивнул.
Гарри попытался сесть, опершись о каменную стену, но, не в силах подняться, продолжал лежать на холодном полу.
— Где мы, Малфой? — с трудом произнес он.
— В подземном зале храма, — ответил блондин. — В древние времена тут совершались жертвоприношения… Сюда дементоры не заходят, так мне сказал отец…
— Твой отец… Разве он не в Азкабане?
— Шутишь, Поттер? Да он сбежал оттуда на вторую неделю!
Гарри предпринял еще одну попытку подняться. Он стиснул зубы от невыносимой боли.
— Помоги мне, Малфой.
Слизеринец, сидевший рядом, неохотно подал ему руку. Гарри оперся на нее, и ему все-таки удалось сесть. Отдышавшись, он пристально посмотрел на Малфоя.
— Отдай мне палочку, — потребовал он.
Блондин с презрением на лице швырнул ее ему под ноги. Он сидел, как и Гарри, прислонившись к стене, закрыв глаза.
— Как же я ненавижу тебя, Поттер! — тихо, словно сам себе, сказал он.
— И это ты мне говоришь? — так же тихо произнес Гарри. — Ты заманил меня в ловушку, потом обманул…
— Я знаю, знаю, не надо мне повторять, — раздраженно перебил Малфой. — Но я передумал.
— Интересно, почему, — усмехнулся Гарри. — Придумал план получше? Дементоры, конечно тебя подвели…
— Заткнись, Поттер… Я просто подумал, что слишком много должен тебе.
Молчание… долгое… бесконечное… уничтожающее…
Нет никого, только ты и твой враг…
— Так что мы теперь будем делать? — спросил Гарри.
— Думаю, когда ты придешь в себя, пойдем подземным тоннелем и выйдем в Лютном переулке. Ты, кстати, себе ничего не сломал?
— Благодарю за заботу, Малфой, кажется, нет, — Гарри нашел в себе силы ехидно улыбнуться. — А ты уверен, что после всего этого, я пойду с тобой? Что я не оглушу тебя сейчас и не оставлю подыхать здесь в одиночестве, без еды и воды?
Блондин не ответил.
— Что, хорек, призадумался? Тебе, конечно, нужно держаться меня, а как же: у меня есть палочка и провизия. Но, знаешь, я больше не намерен тебе доверять! — Гарри встал, и, шатаясь, сделал несколько шагов.
— Прошу тебя, Поттер, не заставляй меня думать, что я неправильно поступил, притащив тебя сюда! — Малфой просит? Его?
Гарри не смог удержаться на ногах и рухнул на пол. Драко помог ему снова сесть. Гарри оттолкнул его.
— Мне не нужна твоя помощь, хорек!
И снова между ними воцарилось молчание.
— Поттер, — тихо позвал Малфой. — На этот раз ты должен мне доверять.
«Почему… почему я должен верить ему? Он может снова предать»
«Как низко ты пал, Драко, просишь Поттера тебе поверить. Ради чего?
Что это за приступ добродетели?»
«Увы, у меня нет выхода… в одиночку мне не выбраться… Он знает, куда идти…»
«Пойми, Поттер, у тебя просто НЕТ другого выхода! Я выведу тебя! Я не останусь у тебя в долгу! Низачто!!!»
«Ты выиграл, Малфой, я пойду с тобой… Но я буду начеку»
«Меня ждет наказание, Поттер… Из-за тебя, между прочим. Но я приму его. Малфои умеют принимать поражение!»
Гарри содрогнулся всем телом и открыл глаза. Он не могу поверить, что позволил себе заснуть в присутствии хорька.
— Люмос, — прошептал он, и маленький огонек загорелся на конце палочки.
При тусклом свете он оглядел подземный зал. Малфой лежал рядом, положив голову на обломок древней статуи. Он спал. Во сне слизеринец не казался мерзким и подлым. Гарри пристально вгляделся в его лицо: губы юноши расслаблены и не стянуты в его обычной усмешке, платиновые волосы красиво обрамляли лицо, ресницы еле-заметно подрагивали — Малфою снился дурной сон.
«Может ли быть, что Малфой на самом деле не так уж плох? Может ли быть так, что на самом деле он носит маску, которая противна ему самому? Быть может, он просто несчастный ребенок, родители которого поменяли все моральные ценности на благородное происхождение и золото… Может ли он сам осознавать это?»
— Драко, — Гарри почти не удивился — так естественно прозвучало из его уст это имя. — Нам нужно идти.