Выбрать главу

Обозначение / Старое название / Новое название

Колония 1 / База / Эссре

Колония 2 / Взморье / Балбит

Колония 3 / Нефтяное / Одек

Колония 4 / Хладбург / Аматка

Колония 5 / Солнечвилль / —

Они назвали Колонию 5 именем света в небе, и мир ответил.

Ваня положила бумаги обратно в папку и посмотрела на свои наручные часы. Скоро утро. Ей не следовало тратить время на ночное чтение, если она хоть сколько-то надеялась сделать то, ради чего пришла. Она вытянула нижний ящик и сняла с направляющих. Ящик был так тяжел, что она едва могла его поднять. Ваня потащила его наверх, в отдел регистрации, где оставила под стойкой. Она повторила то же с двумя другими ящиками и вернулась в основной архив.

Если все ящики выдвинуть, места оставалось ровно столько, чтобы встать в середине. Ваня огляделась. Вся эта бумага, в сущности, служила только одной цели: удерживать образ колонии, не давать людям вырваться на свободу. Она сгорела бы во мгновение ока. Все, что требовалось — поджечь ее. Поджечь ее и разбросать защищенный архив по улицам. Потом она им расскажет. Она расскажет им все. У людей есть право знать, как они оказались в ловушке, как многого им так и не позволили знать, как получилось, что им не разрешали выбирать жизнь по их вкусу.

Ваня внезапно сообразила, что ей нечем зажечь бумаги. У нее в жизни не было даже зажигалки. У Евгена была, а у нее нет. Она в отчаянии забарабанила руками по бедрам. «А ну гори, — прошипела она архиву. — Гореть!»

Несколько бумажек зашуршали, словно на ветру. Ну конечно. Ваня засмеялась. Она вытащила пачку микобумаги из ближайшего ящика и вперилась в нее. «Ты горишь, — сказала она бумаге. — Ты горишь, горишь, горишь!»

Микобумага вспыхнула так внезапно, что Ваня обожгла кончики пальцев и выронила пачку. Та попала в коробку со смесью хорошей и микобумаги. Хорошая бумага не сопротивлялась огню, она горела чуть ли не лучше, чем микобумага. Ваня хватала бумаги из других ящиков, зажигала их и совала обратно, пока половина архива не очутилась в огне, и пламя не стало быстро распространяться само по себе. Черный дым поднимался к потолку и душил Ваню. Она поползла по лестнице на четвереньках.

Они ждали ее у стойки регистрации. Над ящиками секретного архива сгибался клерк, просматривая папки. Два крепких курьера шли через регистратуру к двери архива. Когда Ваня распахнула дверь и оттуда повалил дым, они отступили.

— Вот она! — завопил клерк.

Два плеча ударили Ваню по ребрам — это вдвоем схватили ее курьеры.

Они вели Ваню по улицам под светлеющим небом. Один из курьеров ударил ее по голове сбоку. В глазах у нее потемнело, стало трудно нормально думать. Больно было пошевелить головой.

Прорезавший воздух шум сначала казался низок и слаб, затем его громкость и тон выросли, и снова упали — то вверх, то вниз. Ваня и ее пленители подняли глаза. Вокруг всей колонии на фоне неба высились трубы. И завывали.

ПЯТОДЕНЬ

Этот офис ничем не отличался от любого другого: стол с планшетом для бумаг, один стул у стола, другой напротив него. Несколько агитационных плакатов на стене. За столом сидел мужчина средних лет в помятом комбинезоне. Волосы у него были чуть длинноваты, а борода слегка взъерошена; это придавало ему рассеянно-дружелюбный облик. Ване заткнули рот. Это произошло после того, как в ее голове прояснилось и она попыталась — и почти преуспела — поджечь комбинезон одного из курьеров. В ответ ей сунули в рот кляп и связали руки за спиной. Кляп натер ей уголки рта, путы врезались в запястья. Если откинуться на стуле, болезненно напрягались плечи. От усталости и возбуждения Ваню знобило, а зрение плыло. Когда она пошевелилась на стуле, на ее плечо опустилась тяжелая рука, удерживая ее неподвижно.

Мужчина сложил руки на столе перед собой и внимательно посмотрел на Ваню. Он грустно ей улыбнулся.

— Бриларс’ Ваня Эссре Два. Это вы, верно?

Ваня впилась в него взглядом.

Мужчина тихо вздохнул.

— Нет, вам не обязательно мне отвечать. Я знаю, что это вы. Итак, Бриларс’ Ваня Эссре Два, недавно прибыла из Эссре для проведения маркетинговых исследований. Вы встретили женщину, уволились с работы и поселились здесь. Пока все нормально. Но теперь вы сбились с дороги. Что ж. — Он поднял руки ладонями вверх. — Позвольте мне представиться. Меня зовут Ладис’ Харри. Я Председатель комитета Аматки. Прежде всего, Ваня, я должен сообщить вам, что вы арестованы за уничтожение общественной собственности, создание угрозы для населения и подрывную деятельность. И я чувствую, что нам очень важно поговорить о случившемся. Я хотел бы знать, как до всего этого дошло.