Амбиции Оды Нобуны 1
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Редактура: Бурда
Работа с иллюстрациями: Kalamandea
Перевод с английского: Shum
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPaclass="underline"
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Версия от 12.01.2017
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Начальные иллюстрации
Глава 1. Стать обезьяной (Сару) Нобуны!
Сагару Ёсихару, ученика второго года старшей школы, охватила паника.
Как оказалось, он по каким-то причинам попал прямо в гущу боя эпохи Сэнгоку1.
— Стойте. Почему такое произошло? Где я?
Громкий стук лошадиных копыт!
Грохот ружей!
Отчаянные крики рядовых солдат с длинными копьями!
Как ни крути, это эпоха Сэнгоку.
Точное местоположение можно узнать и позже, но действие происходит на равнине Ноби2.
— Вау, невероятно! Даже напряженней, чем в фильме «Семь самураев»!
Но сейчас не то время, чтобы радоваться.
Ёсихару, одетый в школьную форму и внезапно очутившийся посреди сражения, был ошибочно идентифицирован как «новый враг» солдатами обеих сторон. Как результат, атаки их копий направились на него.
— А! Ой. Подож… подождите. Я сказал, стойте!
Проворно, проворно, быстро, быстро.
Уклоняясь влево и вправо, избегая уколов длинных копий, Ёсихару побежал в сторону густого леса.
Он получил прозвище «уклоняющийся от мяча Ёси» в игре в вышибалы и был хорош в увертывании.
Его рост, вес и физические способности не превышали средние показатели, в отличие от выдающегося с самого раннего возраста умения уворачиваться от брошенных в него мячей.
Между прочим, хотя он и хорошо уклонялся от мячей, что летели в него, к сожалению, плохо выбивал противников, потому его так и не пригласили в клуб игры в вышибалы.
— Неугомонный ублюдок, я превращу тебя в дэнгаку3!
— Я говорю, остановитесь!
Свист
Свист
Свист
Пять копий одновременно ударили по Ёсихару!
— О-о-о?
Он инстинктивно изогнулся назад такими же неуловимыми движениями, как в «Матрице» (в современном мире)!
Воздух рядом с его талией слабо тренькнул.
— Невероятно! Он как обезьяна!
— Я пытаюсь сказать вам, что никак с этим всем не связан! Ваши враги в другой стороне!
Взвалив на плечо сумку, Ёсихару побежал по скату холма еще быстрее.
— Ха-ха. Какой реалистично-четкий сон. Ох, кровь бежит по щеке.
...
— Подождите-ка!
Ёсихару думал на бегу.
Даже не нужно доказывать — это сон.
Сон.
Сон.
Это сон.
Я мог вспомнить лишь путь от школы до дома. Придя, я зашел к себе в комнату и начал играть в «Nobunaga’s Ambition». Тогда, должно быть, и заснул на середине игры.
Вот почему я вижу эпоху Сэнгоку в своем сне.
Тем не менее, в отличие от «Nobunaga’s Ambition», ты не можешь совершать в этом сне превосходные, точные и убийственные техники пехотинцев.
Прямо как в настоящих вышибалах. Все, что я могу, — продолжать уворачиваться от вражеских атак.
Ёсихару думал, что сон очень реалистичный.
— Еще немного, и я смогу спрятаться в лесу!
Наивный.
Вжик
Вжик
Из того леса полетели стрелы.
5. 10. 20.
Наконечники были металлическими, поэтому Ёсихару бы мгновенно умер, если бы стрелы пронзили ему грудь.
Более того, куда бы ни попали, боль никто не отменял.
— Серьезно? А-а-а?!
Впервые с рождения его жизнь находилась в опасности.
Он не мог думать об этом как о сне.
Пусть это сон, если его пронзит хоть одна стрела, то без сомнений, он упадет в муках.
В обычно беспечном Ёсихару адреналин вырабатывался на полную мощность.
Чуть-чуть.
Чуть-чуть.
Сейчас.
Прыжок!
Одна за другой, он уклонялся от всех стрел, выпущенных в него с минимального расстояния.
Некоторые части его тела, его суставы «вопили», но он все игнорировал.
— Глядите! Техника Бога Уклонения от Мяча!
Едва его забросили во времена Сэнгоку, Ёсихару, с детства хорошо уворачивающийся от мяча, по некоторым причинам обнаружил, что его тело случайным образом безупречно приспосабливается.
Хотя, несмотря на сказанное, в его штанах, похоже, образовалась дыра.
— Он действительно обезьяна!
— Я не могу попасть в него!
Лучники, произнесшие это, выбежали из леса и спустились с холма, пытаясь окружить Ёсихару и убить его.
— Почему вы целитесь лишь в меня?
Ёсихару резко развернулся в центре холма.
— Уа-а-а, а-а-а…
Выкрикивая что-то, не походившее на связные слова, он бежал с холма на восток — к берегу реки.
Так как лучники были одеты в броню и шлемы, они не могли нагнать легкотелого Ёсихару.
— Показать спину врагу… Что за трус!
— Вот почему я говорю, что не враг! Я обычный житель!
Если пересеку реку, то, наверное, смогу сбежать с поля боя…
Плеск, плеск, плеск
Влетев в реку, Ёсихару, продвигаясь против течения, достиг другого берега.
«Когда люди чувствуют смерть, высвобождается удивительная выносливость», — прошептал он.
Тем не менее, другой берег не являлся выходом с поля боя или чем-то подобным. Там располагалась крепость с облаченными в броню воинами, выглядевшими как люди высокого социального статуса.
Под занавесом он увидел генерала, элегантно сидящего на стуле.
— Что-о-о?
Знамя имело две горизонтальные линии внутри круга.
Великий феодал Лорд Суруга. Знамя, символизирующее сильнейшую мощь в регионе Токайдо — Имагаву Ёсимото4, осознал Ёсихару.
— Не может быть… Штаб Имагавы Ёсимото?
Однако он сразу же осознал свою ошибку.
Генерал, который должен быть Имагавой Ёсимото, по каким-то причинам оказался девушкой.
Великолепные большие глаза, не говоря уже о том, что она довольно красива.
— Ара. Кто ты? Ты одет в странный доспех.
Что и ожидалось от Имагавы Ёсимото с ее великолепным и изысканным аристократическим увлечением.
Несмотря на поле боя, на ней 12 слоев одежды.
Кажется, будто она на совещании в столице.
Так думал Ёсихару.
А-ах.
Из-за того что я слишком много играл в игры периода Сэнгоку, я вижу сон, в котором Имагава Ёсимото изменил внешность на женщину-военачальника.
Ну, вероятно, потому что многие военачальники представлялись девушками в современных играх о периоде Сэнгоку.
В таком случае, это первый выбор!
Ёсихару склонил голову к ногам Имагавы Ёсимото и внезапно заявил:
— Прошу, сделай меня своим вассалом!
— Нет!
— Незамедлительный ответ?
4
Имагава Ёсимото из провинции Суругу являлся одним из трех феодальных лордов, доминирующих над регионом.