Выбрать главу

— Ты переоденешься в женскую одежду, чтобы обольстить воинов Имагавы. Проблем не возникнет, верно?

Если этого парня повалят возбужденные солдаты Имагавы и ****59 его, мне действительно будет его жаль.

— Я даже знаю песни ойран.

— Ты и впрямь прилежный идиот-сама?

— Все тренировки были ради этого момента! Ха-ха-ха.

«Лучшего кандидата, кроме него, чтобы потянуть время, нет», — подумал Ёсихару.

Он в одиночку устремился по горной тропинке, откуда пришел. Впереди его ждал с лошадью вор из группы Каванами. Если скакать на лошади, то до Нобуны, которая находится в храме Ацута, добраться будет значительно быстрее.

Сняв броню, Ёсихару, находясь в одной деревенской одежде, заметил, что его тело переполняет сила.

Только как такое возможно?

Это чувство удовлетворения, жгучее тепло, расходящееся по телу, что Ёсихару никогда прежде не испытывал. Все потому, что его доклад повлияет на судьбу Нобуны и рода Ода.

Ах, я и правда попал в настоящую эпоху Сэнгоку.

«Я сделаю это, несмотря ни на что!» — подумал Ёсихару. — «Дождись меня, Нобуна!»

А затем он, стремившийся к Нобуне изо всех сил, встретился с величайшей опасностью.

Двигаясь по горе, он внезапно почувствовал позади опасность.

То чувство, словно тебя в вышибалах сейчас поразят в спину.

Будто, пусть кто-то и не в поле зрения, его решение «прикончить этого парня» передано летящему мячу.

Это намерение передалось по воздуху.

То, что невозможно понять, но можно почувствовать, если сконцентрируешься.

Но это ощущение было более гнетущее и отчетливое.

«Меня убьют?»

Следуя собственным инстинктам и интуиции, Ёсихару подсознательно наклонился.

Аккуратно оцарапав его голову, пролетело несколько сюрикенов.

— Ни… ниндзя?

— Хе-хе-хе. Подумать только, ты смог уклониться.

Кровожадный низкий голос заставил Ёсихару обернуться.

Там, на дереве, стоял мужчина, одетый в черное.

Судя по голосу, он был молод, но его хорошо сложенное телу, покрытое одеяниями ниндзя, и полные уверенности глаза выдавали в нем сильного противника.

«Так и знал, что надо было брать кого-то из группы Каванами для сопровождения».

Ёсихару переполняли сожаления.

— Меня зовут Хаттори Ханзо. Я не могу позволить шпиону Оды остаться живым, хе-хе-хе.

— «Хе-хе-хе»? Разве ты не ниндзя?!

Хаттори Ханзо. Один из 16 генералов Токугавы Иэясу, глава армии ниндзя.

Но в настоящее время это «Мацудайра Мотоясу — та девушка-подчиненная в очках.

Так или иначе сейчас Хаттори Ханзо ниндзя армии Имагавы.

— Похоже, меня заметили! — проговорил Ёсихару.

— Раз ты смог обнаружить костяк армии Имагавы, я счел тебя стоящим воином. Потому и прибыл.

— Постой, по-подожди минутку!

— Нечего ждать.

Хаттори Ханзо бесшумно спрыгнул с дерева.

Легкое движение, будто на его теле антигравитационное снаряжение.

(Черт! Если я останусь здесь, то определённо умру!)

Ёсихару вскочил и побежал прочь со всех сил.

Но скорость Хаттори Ханзо была ненормально быстрой.

Прежде чем Ёсихару понял, Хаттори оказался перед ним.

— Черт побери! И как обмануть человека, если он читер? Мне больше некуда бежать.

— Умри!

В Ёсихару полетели сюрикены.

Чтобы увернуться от них, он подпрыгнул.

Но сюрикены внезапно изменили направление и устремились прямо к его горлу.

— Чт… чт… чт… что, черт возьми, с этими сюрикенами!

— Стиль Ига, сюрикены, брошенные техникой «Кадзеана». Безусловно, нет никого, кто уклонился бы от них.

Особый способ броска с учетом воздушных потоков в горах позволял траекториям сюрикенов меняться.

И пока противник концентрируется на траектории полета, они летят в горло, неожиданно поражая врага.

Секретная техника убийства с одного удара Хаттори Ханзо.

— Э-э-э-э-э?!

Ёсихару рефлекторно изогнул тело, откинув шею назад насколько это только возможно, и уклонился от сюрикенов. Но, хотя он и избежал их всех, кожа рядом с горлом и часть подбородка были порезаны, и полилась кровь.

— Ау… Ауч!!!

— Хе-хе-хе, уклонился от моей техники убийства с одного удара! Похоже, твоя смерть чего-то да стоит!

— Хватит шутить! Я вернусь к Нобуне! И тогда скажу ей, что враг на Окэхадзаме! Потому я не умру!

— Я думал, что у тебя есть воля. А в итоге ты планируешь сбежать… Пф. Такие действия не помогут тебе выжить в эпоху Сэнгоку.

— Заткнись! Я не умру так просто! Я буду уклоняться раз за разом!

Ноги Ёсихару задвигались как поезд.

В нем забурлила сила.

Словно он бегал постоянно.

Используя силу, что превзошла даже опытного ниндзя, Хаттори Ханзо, Ёсихару бежал минуту… две… три...

Его тело было порезано во многих местах, что снижало его выносливость.

Но ни один сюрикен не попал чисто в него.

— Парень… Почему, почему я не могу попасть?

— Что будет с Нобуной, если я упаду? Я точно выживу.

Ёсихару не знал, как долго еще сможет избегать сюрикены Ханзо.

Его взор начал затуманиваться.

Но он все равно продолжал бежать по горе.

«Нехорошо», — Ханзо стал паниковать.

— Хотя это идет вразрез с моими принципами, но… я использовал сюрикены, покрытые кантаридином60, чтобы отправить тебя на небеса.

— Яд?

— Ты умрешь от одной царапины! Отправляйся в ад!

Ногу Ёсихару уже сводило судорогой.

Кровь текла из его тела, силы снижались.

Его тело стало падать.

Ядовитые сюрикены полетели россыпью, как капли дождя.

— Дер… дерьмо!!!

Но они…

Дзынь, дзынь

Прежде чем они вонзились в тело Ёсихару, они все были отбиты длинным копьем.

— Кто… кто это?

— …Ёсихару, я пришла спасти тебя.

— Кто?..

Это была…

— …Принцесса в опасности, вот почему я здесь как новый слуга.

…держащая бамбуковое копье маленькая девочка-артистка.

Она натянула на голову роскошный тигриный мех, отчего тигриная голова выступала в роли шапки. На спине развевался вельветовый плащ варваров, за поясницу цеплялась не хакама, а укороченные штаны варваров, обнажая тонкие, бледные ляжки. К тому же каждый уголок ее бледного утонченного личика был изукрашен красной краской, словно у актера театра кабуки.

— Ёсихару везучий. На самом деле мы расположились лагерем на горе этой ночью.

— Потому и спрашиваю, кто ты?

Маленькая артистка надулась как утка.

— …Инутиё.

— А, так ты Инутиё… Ой, когда ты так изменилась?! Что случилось после побега?!

— …стала другой…

— Другой?

— …переродилась.

— Переродилась?!

— …изменилась.

— Разве эти три слова не одно и тоже?

— …На самом деле во время путешествия в поисках смысла жизни я потеряла свой путь.

— Какая необычная, но удивительная причина!

Но сейчас не то время, чтобы радоваться воссоединению.

— От появления еще одного человека результат не изменится! Просто отправляйся в ад! — крикнул на ходу Хаттори Ханзо, вытаскивая клинок ниндзя.

— Постой, Инутиё, этот парень очень силен!

— …Инутиё тоже сильна.

Инутиё, настоящее имя Маэда Тосииэ.

В различных играх или драмах о эпохе Сэнгоку его всегда представляли старым, но добрым человеком. Благодаря способной жене он сумел стать успешным в жизни, хотя он и был одурачен собственным племянником, Маэдой Тосимасу, подхватив простуду после холодной ванны. Такие бестолковые начальники редко встречаются.

Согласно истории, его звали «Копье Матаза» и «Матазаэмон», чтобы почтить его высокие способности в боевых искусствах.

По легенде его правый глаз поранила чья-то стрела, но он все равно продолжил сражаться. Таким храбрым воином он был.

вернуться

59

Хоть это слово и понятно, все же зацензурим его.

вернуться

60

Яд небелковой природы. Действующее начало ядовитой гемолимфы представителей семейства жуков-нарывников. Попадание кантаридина в пищеварительный тракт ведёт к быстроразвивающейся интоксикации. На вскрытии отмечается резкая гиперемия слизистых покровов, образование язв и очагов геморрагии. При попадании экстракта кантариды на кожу возникает сильнейшее раздражение, боль, жжение, появляются пузыри, как от ожога. Пыль истолчённых кантарид очень сильно раздражает и обжигает дыхательные пути.