Выбрать главу

Со времени появления фундаментального труда Поликарпа Шервуда, посвященного сочинению, названному им Ранние Ambigua,[181] выработавшего господствующие до сих пор подходы к их изучению,[182] вышло немало исследований об отдельных Трудностях, а также основных богословских и философских идеях прп. Максима, раскрывающихся в этом и в других его сочинениях.[183] Объять все эти исследования в кратком предисловии было бы невозможно, хотя, что касается отдельных мест из Трудностей к Иоанну, то мы постарались по возможности учесть работы о них в комментариях. Здесь же хотелось бы остановиться на проблемах, связанных с обстоятельствами написания данного труда, его общим замыслом, наконец, на особенностях мысли прп. Максима – всем том, что может помочь в ее понимании. Кроме того, мы хотим снабдить читателя своего рода путеводителем по Трудностям к Иоанну, который бы облегчил ориентацию в пространстве мысли прп. Максима. Впрочем, наши соображения относительно этого великого сочинения, как легко убедится читатель, зачастую гипотетичны, поскольку, надо признаться, для нас (как и для современной патрологии в целом) оно остается во многом непонятным, да и вряд ли когда-либо будет исчерпано при исследовании научными методами; претендовать же на другой подход было бы с нашей стороны самонадеянно.

I. Ambigua ad Iohannem и версии биографии прп. Максима

Чем было мотивировано обращение прп. Максима к полемике с оригенизмом – важнейшей теме Трудностей к Иоанну – спустя почти сто лет, как оригенизм был соборно осужден при императоре Юстиниане? Этот вопрос по-разному решается разными исследователями; картина еще больше усложняется из-за наличия двух резко контрастирующих версий биографии прп. Максима. Греческие жития говорят о происхождении преподобного из среды столичной знати, получении им прекрасного светского, в том числе, очевидно, и философского образования и последующей службе секретарем императора Ираклия, а затем уходе в монастырь; сирийский же Псогос, написанный монофелитом Георгием (Григорием) Решайнским, напротив, говорит о низком происхождении Максима (точнее, Мосхия), о его рождении в Палестине, об отце самарянине и матери персиянке... Все это хорошо известно. Непосредственное же отношение к вопросу об обращении прп. Максима к полемике с оригенизмом имеет сообщение сирийского Псогоса, что после смерти родителей Мосхий, еще юным отроком, был отдан на воспитание в монастырь Ветхой Лавры,[184] где его принял игумен Пантелей (он и дал ему при постриге имя Максим), который, согласно Псогосу, был оригенистом.[185] Именно на основе этой версии, как и ряда более поздних источников, исходящих из монофизитской среды, некоторые ученые, скажем, не так давно Антуан Леви,[186] высказывают мнение, что прп. Максим уже в юности мог познакомиться с оригенистической литературой и учением, а впоследствии[187] отталкивался от оригенизма, что наиболее ярко проявилось в Трудностях к Иоанну. Впрочем, Леви допускает, что даже если прп. Максим и не был в юности под непосредственным влиянием палестинских оригенистов, то в силу его палестинского происхождения, в которое Леви верит на основании Псогоса, он мог быть знаком с учением оригенистов, живших в Палестине, и это делало для него актуальной полемику с оригенизмом как таковым. Палестинское происхождение служит для Леви объяснением и «его глубокого знания традиции александрийско-палестинского комментирования Аристотеля» в то самое время, когда интеллектуальная жизнь в Константинополе, как утверждает Леви, ссылаясь на Лемерля, была в упадке.[188]

вернуться

181

См. Sherwood 1955a, сокращенный пер. в изд.: Максим Исповедник 2007а, с. 387–495.

вернуться

182

Важнейшие исследования, авторы которых обращались к Трудностям до Шервуда, принадлежат С. Л. Епифановичу (см. Епифанович 2003 [переиздание с изд. 1915 г.]) и фон Бальтазару (Balthasar 1941 и французское переиздание в 1947 г.).

вернуться

183

Из последующих исследований, посвященных Трудностям в их целом, точнее, раскрываемым в них, богословским идеям прп. Максима, следует отметить обширные предисловия Жан-Клода Ларше к французскому (1994) и Клаудио Морескини к итальянскому (2005) переводам Ambiguorum liber, комментарии о. Думитру Станилоаэ к румынскому изданию (1983), приведенные и во французском, а также весьма ценные, но слишком скупые комментарии архим. Максимоса (Констаса) к английскому переводу Трудностей к Иоанну (Constas 2014) и диссертацию о. Джошуа Лоллара (Lollar 2011), предварившую его же английский перевод, осуществленный с (пока не опубликованного) критического издания.

вернуться

184

То есть Лавру св. Харитона.

вернуться

185

См. пер. Сирийского Псогоса (4) в изд.: Максим Исповедник 2004, с. 324.

вернуться

186

См. Lévy 2006, p. 487–490. Отметим, что по мнению Леви прп. Максим в Трудностях к Иоанну вступил в полемику с оригенизмом «несторианского толка», распространенным среди сирийского монашества (с беженцами из Сирии, последователями знаменитого несторианского оригениста Хенаны/Хнаны, последнего главы Нисибинской школы, по мнению Леви, который основывается на сирийском Псогосе (19-й раздел), прп. Максим встретился во время своего пребывания в Северной Африке, см. Lévy 2006, p. 497–501). Эта гипотеза требует дальнейшего изучения и проверки, мы ею пока не пользовались. Если верить хронологии событий Псогоса (см. 17–19 разделы), то встреча с несторианскими монахами произошла уже после начала полемики вокруг моноэнергизма, а Трудности к Иоанну, по общему мнению, были написаны еще до начала этой полемики.

вернуться

187

Некоторые ученые, например, Гарриг, считают, что после Палестины прп. Максим оказался в Константинополе, где его становление происходило уже в другой среде. Причиной отъезда из Палестины и переезда в Константинополь, как полагает Гарриг, мог быть захват персами Палестины и Иерусалима в 614 г. (см. Garrigues 1976, p. 35–36).

вернуться

188

См. Lévy 2006, p. 490, n. 1. Леви замечает там же, что в это время в Александрии преподавал, в частности, Стефан Александрийский (продолживший вслед за Иоанном Филопоном комментирование О Душе Аристотеля), с которым был знаком будущий авва прп. Максима св. Софроний. Впрочем, Леви замечает, что в правление Ираклия философское образование в Константинополе, возможно, было возобновлено, и что, по некоторым сведениям, тот же Стефан приглашается в столицу; а значит, прп. Максим, в принципе, мог познакомиться с ним и его сочинениями и там (если он вообще с ними был знаком, что доказать достоверно, сколько нам известно, не удалось).