Выбрать главу

Он втягивал селин с инстинктом джанкта. Райза дала ему все, что ему требовалось, — селин, но ему мало селина! Он искал чего-то такого, что Райза не могла дать, но наконец отдался удовольствию, позволил соблазнить себя.

Но вот он отвел щупальца, словно позволяя упасть телу мертвого джена. Райза, однако, убрала только латерали, держась за него. Мир вокруг головокружительно вращался. Серджи оказался за ней, его руки легли ей на плечи, и она прислонилась к нему. Головокружение прекратилось, но Райза продолжала испытывать огромную радость.

Сузи смотрела на нее огромными круглыми глазами. Появились и еще люди: один из проводников, Рикки, неожиданно развернул застывшую девушку джена в противоположную от сцены сторону.

— Беги! — приказал он. — Доберись до ворот, за ними он не сможет предъявлять на тебя права!

Девушка словно очнулась и захромала к ворогам. Она должна войти в ворота самостоятельно: если кто-нибудь из обитателей общины ей поможет, по закону он украдет девушку у Дарли. Жители Кеона, саймы и джены, встали в линию, преграждая Дарли дорогу.

Однако банкир утратил всякий интерес к девушке. Он смотрел на Райзу, и удивление в его взгляде сменялось гневом. Но тут к нему подбежала его дочь и закричала Райзе:

— Что ты сделала с моим папой?

Тревога ребенка подействовала на отца, и он стал ее успокаивать:

— Со мной все в порядке. Она не причинила мне вреда. Она… — Неожиданно он поднес руку ко рту. — Вы одна из них! Вы мне солгали! Извращенка!

При поддержке Серджи Райза смогла сохранить спокойствие.

— Даже ваша дочь видит, что напали на меня вы.

— Вы украли моего джена!

— Нет… ваш джен сбежал, и теперь девушка — наша добыча. Не думаю, чтобы у общины Кеон были в связи с этим какие-нибудь неприятности.

— Воры! Да я вашу грязную общину разнесу камень за камнем…

Сузи закричала:

— Папа, это я разрешила Триффин уйти! Пожалуйста, папа… — Крупные слезы покатились по ее лицу. — Она рассказывала мне разные истории и играла со мной. Я не хотела, чтобы она умерла, как мама!

Дарли сверху вниз смотрел на дочь.

— Сузи, это совсем не как мама. Она ведь джен…

— Мне все равно! — Она заплакала еще сильней. — И мне не жаль, совсем не жаль. Я не хотела, чтобы Триффин умерла!

С негромким стоном Дарли прижал к себе дочь.

— Кто тебе все это сказал? — Неожиданно он снова посмотрел на Райзу, в глазах его опять было гневное выражение. — Вы! Как вы могли использовать горе ребенка из-за смерти матери!..

— Мистер Дарли, — сказала Райза, — я встретилась с вашей дочерью только раз, когда вы нас познакомили. И никто из Кеона с ней не разговаривал. Спросите у нее.

— Мне сказала Триффин, — заговорила Сузи. — Она сказала, что ты ее убьешь… сделаешь ее мертвой, как мама. Но если ты можешь делать, как с миз Тиг, почему ты закрыл Триффин? Почему посадил ее на цепь, папа?

— Я… я объясню это тебе потом, когда вернемся домой, — сказал Дарли, беря девочку на руки. — Я и так собирался тебе сказать. Ты уже большая…

Как он защищал дочь? Райза молчала; она видела, что природная честность Дарли и любовь к дочери смягчают его гнев. Заговорил Рикки:

— Мистер Дарли, не хотите ли немного отдохнуть, выпить трин-чая?

— Я не позволю Сузи туда войти! — сразу ответил Дарли. Он сел на свою лошадь, посадил дочь перед собой и, ведя на поводу уставшего пони, двинулся в сторону Лавина.

Рикки сказал:

— Серджи, пожалуйста, отодвинься и дай мне злиннить Райзу.

Она собралась с силами, молодой проводник внимательно осмотрел ее. Потом он сказал:

— Никакого вреда… придется только немного раньше назначить тебе передачу. Серджи, пусть на всякий случай Недд тоже осмотрит Райзу.

— Со мной все в порядке, — возразила она.

— Все равно я хочу поговорить с Неддом о случившемся, — настаивал Серджи. — Жаль, что его здесь не было.

Рикки торопливо ушел. Райза и Серджи пошли по аллее. Джен спросил:

— Почему ты решила, что Дарли убьет меня? Ты знаешь: я могу справиться с ренсаймом.

— Я боялась, что ты его убьешь. Он ведь не безымянный грабитель, Серджи.

Особенно чувствительная в эти моменты, Райза была потрясена его огромным чувством вины. Но вот поле его успокоилось, и он сказал:

— Этот грабитель не должен был умереть. Я не знал, что он не выдержит моего удара. Товарищ должен лучше рассчитывать свои действия. Он пытался тебя убить… но я буду до конца жизни сожалеть об этом поступке. — Он вздрогнул. — Сегодня это подвергло опасности твою жизнь.