Карл: Трубку выронил.
Ирина спокойно смотрит на стену.
Ирина: Aга. Сколько раз?
Ирина берет сумки с продуктами, из одной достает какие-то сыры, хлеб и виноград.
Ирина: Не надо было ничего покупать.
Карл бросает старый телефон в мусорное ведро. Берет все из рук Ирины, раскладывает на столе.
Карл: В доме ничего не было.
Ирина: Ну и что. Мы бы выпили.
Карл: Даниэль мог бы и пораньше мне сообщить, что вы придете.
Ирина: Если я мешаю, я могу…
Ирина ждет, что Карл перебьет ее. Карл ее не перебивает. Они оба молчат, затем Карл произносит.
Карл: Если ты мешаешь, то ты можешь что?
Ирина смотрит на него, потом отводит взгляд.
Карл: Что ты выпьешь?
Ирина: Только воды. У меня болит голова.
Карл: После вчерашнего?
Ирина: Нет. Мы не на долго остались. Даниэль должен был идти.
Карл: Правда?
Ирина: Да, ему надо было домой.
Карл: Ах, домой. К себе домой. К своей жене.
Ирина: Я ужасно голодна.
Ирина отламывает кусок хлеба, ест. Она, очевидно, игнорирует Карла, что бы он ни сказал, что бы он ни сделал.
Карл: Пожалуйста, не хватай со стола. Подожди, пока я приготовлю…
Ирина: Oй, извини, пожалуйста!
Ирина нервничает, выходит из кухни, садится на тахту. Достает сигареты.
Карл: Здесь не курят.
Ирина кладет сигарету обратно в пачку. Ее уже понемногу это начинает раздражать.
Ирина: Карл, скажи, что ты имеешь против меня?
Карл: Против тебя? Я??? Объясняю: против тебя я ничего не имею. Я о тебе даже не думаю. Ты не являешься предметом моих интересов. Для меня ты — ничто.
Ирина: Если я для тебя ничто, почему же ты так нервничаешь? На самом деле, ты ему завидуешь, правда?
Карл: Завидую? Почему я должен ему завидовать? Вообще, на такие глупые вопросы я не хочу даже отвечать.
Ирина: Ты живешь один, да?
Карл: Я завидую Даниэлю…
Кажется, что Карл нервно смеется.
Ирина: Ты совсем один?
Карл: Нет, я не один. Иначе говоря, я вообще не один.
Ирина: Да, ты ему завидуешь.
Карл: Чему?! Чему мне завидовать?! Что у него есть ты?
Ирина: Ты завидуешь ему, потому что он общительный, потому что с ним весело, потому что он интересный, потому что его любят…
Карл: Такое общество, как ты, я оплачу и выброшу.
Ирина действительно искренно смеется.
Ирина: У-у-ух! Ты страшно меня оскорбил!
Карл: Еще хуже, если нет.
Ирина: Я — не блядь.
Карл: Как ты выражаешься!
Ирина по-настоящему смеется.
Ирина: Ты — дурачок.
Карл: Дурачок?
Ирина: Да. Ты — ядовитый, неуверенный в себе, несчастный дурачок.
Карл раздражается.
Карл: Я — дурачок? Я? И я неуверенный в себе?
Ирина: Ты.
Карл: А Даниэль уверенный в себе? Самоуверенный?
Ирина весело смеется прямо ему в лицо.
Ирина: Ну да, если это так!
Карл: То, что ты называешь самоуверенностью, это химия, дурочка! Лекарства. Антидепрессанты. Даниэль без таблеток не может встать с постели! Не может выйти из дома. Не может есть, спать… То, что ты называешь общительностью, это химически измененная форма сознания. Это не он! Без таблеток он — ничто. Нет, еще хуже, он — испуганный засранец на грани самоубийства!!!
Ирина перестает смеяться, смотрит на Карла.
Карл: Что ты сейчас скажешь о его общительности? Он и теперь тебе также симпатичен?
Ирина: Если ты так говоришь о человеке, которого называешь своим лучшим другом, тогда неудивительно, что ты — один.
Ирина достает из пачки сигарету, зажигает ее. Карл почти подбегает к ней, забирает сигарету из ее руки. Он гасит сигарету о тарелку, стоящую перед Ириной.