Ирина: …твой покойный брат был конченной сволочью?»
Даниэль смотрит на Карла, как будто бы ждет спасения.
Даниэль: Не надо так, пожалуйста. Я не хотел.
Ирина: Он не был сволочью. Он приехал в Америку шесть лет назад. Бежал от голода, от одиночества, от жизни в горе. Он приехал сюда работать, и Америка предоставила ему все. Первые деньги, которые он скопил, он послал мне на билет.
Даниэль: Я действительно прошу тебя меня извинить.
Ирина только качнула головой. Они все молчат, потому что не знают, что делать. Проходит официант и забирает Иринину тарелку.
Даниэль: Пожалуйста, извини. Я не знал… Нет, и если бы я знал, я знаю, думаю… извини.
Карл: И мне очень жаль.
Даниэль кричит, как будто бы объясняет себе.
Даниэль: Да меня политика вообще не интересует, я даже не голосую. КАРЛ Мне очень жаль.
Ирина: Спасибо.
Все трое замолкают. Снова подходит официант.
Официант: Все в порядке?
Ирина: Да, спасибо.
Официант стоит над ними какое-то мгновение, Карл начинает нервничать, но счет не берет. Когда, в конце концов, он протягивает руку, чтобы взять его, Даниэль извиняется и встает из-за стола.
Даниэль: Извините.
Карл: Ты куда?
Даниэль: Как ты думаешь?
Даниэль идет в туалет, Карл смотрит счет, достает бумажник, открывает его и смотрит. Затем достает какую-то кредитку и кладет на счет. Официант сразу же забирает и кредитку, и счет.
Ирина: Он был автоинженер. Классический случай. Впервые выехал из страны, приехал по туристической визе и остался здесь.
Карл нервно наблюдает за Официантом, который занимается его кредиткой у кассы. Тот повторяет попытку снять деньги. Официант рассматривает карточку, касса издает какой-то неприятный звук, вероятно, что-то не в порядке.
Ирина: Вот так.
Карл полностью отсутствует. Официант идет к ним, неся счет и кредитку.
Ирина: Ты не думай, что я рассердилась на Даниэля. Я вообще не сержусь…
Официант подходит, доверительно сообщает.
Официант: Сэр, кажется, что-то не в порядке с компьютером. Он не принимает вашу карточку. У вас есть еще какая-нибудь?
Официант кладет на стол и счет, и кредитку. Карл нервно открывает бумажник.
Карл: Не понимаю. Мне не понятно, что может быть не в порядке.
Официант: Так бывает, сэр. У вас есть еще какая-нибудь карточка?
Карл снова смотрит в свой бумажник.
Карл: У меня такого не бывает.
Официант: Понимаю. Может, вы желаете расплатиться наличными?
Карл, в конце концов, достает из бумажника другую кредитную карту. Протягивает ее официанту.
Карл: Пожалуйста.
Официант: Спасибо и извините.
Карл сейчас с большим удовольствием ударил бы Официанта за его фальшивую любезность. Официант быстро исчезает, Ирина продолжает.
Ирина: Я вообще не сержусь.
Карл слушает полностью рассеянно, на самом же деле следит за тем, что делает Официант.
Карл: На кого?
Ирина: На Даниэля. Я понимаю. Люди просто не знают, как это…
Карл не может сдержать приступ ехидства.
Карл: Ирина…
Ирина смотрит на него.
Карл: Он женат.
У Ирины перехватывает дыхание. Однако, она сдерживает себя, чтобы не отреагировать слишком явно.
Ирина: Женат? У него же нет кольца… Женат, конечно, я знаю.
Компьютер принимает карточку, официант кивает головой, Ирина смотрит куда-то в сторону. Карла гложет совесть, ему ужасно не по себе, но теперь он больше не может думать об этом. Карточка принята, и это главное. Даниэль возвращается за стол в тот момент, когда официант идет к ним с карточкой и счетом для подписи.
Официант: Теперь все в порядке, сэр. Еще раз извините. Ваша подпись… Обслуживание в счет не включено.