Выбрать главу

Митч начал осторожно спускаться к машине. Под его сапогами образовался небольшой оползень — камешки с грохотом докатились до сухого русла.

Флойд, спустившись, позвал:

— Джорджи!

Джорджи появился из-за машины, он старался казаться таким же уверенным в себе, как брат.

Флойд посмотрел на часы.

— Семь часов, и все о’кей.

— Мне бы уколоться, — жалобно проговорил Джорджи. — В такое время нужно чем-то расслабиться, сам понимаешь.

— Получишь, — кивнул Флойд.

Теодор и Билли Джин вылезли из машины и встали рядом с Джорджи. Митч держался поодаль. Флойд очень сухо взглянул на него.

— Принеси фонарь, Митч, будь хорошим мальчиком.

Митч достал из ящика для перчаток фонарь, проверил, работает ли, и сунул в карман. Тем временем Теодор уже начал собирать дорожное заграждение из брусков, хранившихся в багажнике. Флойд сказал:

— Помоги ему, Митч.

Митч помог Теодору отнести заграждение, знаки объезда и дорожные горелки к краю главной дороги. Вернувшись, он увидел, что Флойд наблюдает за ним, держа руку в кармане. Закатное освещение не давало рассмотреть, какое выражение у него на лице.

Не глядя на Билли Джин, Флойд наставлял ее:

— Хорошо запомни, что надо искать. Маленькую красную спортивную машину, за рулем девушка.

— И тогда просто посигналить тебе фонарем, да?

— Вот именно, милочка. Только ты должна быть чертовски уверена, что это нужная машина.

Митч поджал губы, на мгновение он почувствовал слабость от страха. Слова Флойда, обращенные к нему, не оказались для него неожиданными:

— Отдай фонарь Билли Джин.

Митч, выругавшись шепотом, передал фонарь девушке. Когда она поднялась на холм, а Теодор вернулся к дороге, Флойд сказал своему подопечному:

— Неужели ты думал, что я отпущу тебя туда одного?

Стараясь сохранить ровную интонацию, Митч ответил:

— Я думал — почему бы и нет? Машину эту я уже знаю. А Билли Джин не видела. Вдруг она ошибется?

— Не ошибется. Часть моей гениальности, старина, заключается в том, что я никогда не ожидаю от людей больше, чем они могут сделать. У Билли Джин зрение лучше, чем у всех нас. И она не сбежит, как некоторые, кого я мог бы назвать.

— Если ты так уверен, что от меня мало толку, зачем держишь меня здесь?

— О, ты пригодишься, старина, не беспокойся.

Джорджи стоял, прислонившись к машине, глаза у него были красные. Он жалобно протянул:

— Эй, Флойд…

— Сейчас, сейчас.

Флойд вытащил из тайника в машине одноразовый пластиковый шприц-тюбик, прокалил иглу над спичкой и сделал Джорджи инъекцию. Пустой шприц раздавил каблуком.

— Пойдем, — сказал он Митчу. Вместе они вышли на дорогу. Теодор ухмыльнулся им из темноты изуродованным лицом. Флойд сказал: — Смотрите на холм, ждите сигнал Билли Джин. Теодор, если Митч охладеет к нашему делу, ты его подогрей.

Митчу трудно было отвести взгляд от Теодора. Этот тип любил бить людей. И все же он повернулся к Теодору спиной и уставился на вершину холма. Ему едва был виден силуэт Билли Джин на фоне ночного неба.

Вспыхнул сигнальный фонарь.

— Так… — выдохнул Флойд. — Поехали.

Они зажгли горелки и поставили их на дорогу, проезд заблокировали. Объезд был показан стрелками направо, к узкой боковой дороге, которая не вела никуда. В пятидесяти ярдах по этой дороге стоял поперек «олдсмобиль», так что получался тупик.

Теодор тронул Митча за плечо, и Митч с несчастным видом последовал за ним через дорогу в кусты. Там он присел, а Теодор держал руку на его плече — убежать он не смог бы. Посыпались камни с холма: это Билли Джин спешила вниз, чтобы присоединиться к Флойду у «олдса».

Показались огни фар. Звук двигателя сразу изменился, послышался визг резины, когда столбы света уперлись в дорожное ограждение. Теперь уже была видна маленькая спортивная машина, темно-красная, за рулем девушка; машина свернула на боковую дорогу. Фары выхватили из темноты стоящий «олдсмобиль», и ярко вспыхнули тормозные огни. Спортивная машина остановилась, девушка осматривалась по сторонам. Справа выскочил Флойд. Он запрыгнул на правое откидное сиденье; вытащил ключ зажигания, прежде чем девушка успела как-то отреагировать. Двигатель умолк, наступила тишина, песчаный отрезок дороги блестел в свете фар.

— О’кей, о’кей, пошли. — Теодор вывел Митча на дорогу, и вместе они понесли в тупик заграждение и горелки. Митч слышал звуки короткой борьбы, вскрик девушки, но ничего нельзя было разобрать. Фары вдруг погасли, он споткнулся и чуть не выронил свою ношу.

— Давай, давай, — прошипел сзади Теодор. — Поднимай выше ноги.