– Алия, следуйте за мной[5], – нехотя приказал Роберт, смиряясь, что теперь у него будет попутчица, от которой ему скоро придётся избавиться.
– В терновый куст, мистер Рэббит[6]? – спросила девушка шутливо.
Лишь знаток американского фольклора мог её понять.
Младший Кеннеди позволил себе усмешку.
______________________________________________________________________________________________
[1] Аллюзия на Энди – героя телесериала «Эврика».
[2] От англ. rabbit – «кролик».
[3] Аллюзия на тридцать два великих признака Будды.
[4] То есть на специальном вертолёте (прим. автора).
[5] Аллюзия на Белого Кролика – героя сказки Льюиса Кэррола «Алиса в Стране чудес».
[6] Аллюзия на Братца Кролика – героя «Сказок дядюшки Римуса» Джоэля Чандлера Харриса.
Эпизод 4. В ДАКОТЕ
Тебя все любят, когда над тобой шесть футов земли.
Джон Леннон
«Дакота» – фешенебельный жилой дом на пересечении 72й улицы и Централ-Парк-Вест. С 1976 года Национальный исторический памятник США.
Туда они добирались на такси. Водитель: смуглый остроглазый грек, был многословен. Голос его показался Роберту знакомым. Мелодично из магнитолы звучала лира. Сертаки[1]. Таксист и стажёрка постепенно, но довольно скоро нашли общий язык: тот, на котором из всего семейства Кеннеди свободно изъяснялась лишь Джеки О[2].
Доехав, припарковавшись и расплатившись, младший Кеннеди со стажёркой вылезли из машины, беспрепятственно прошли через главный вход, миновали холл и поднялись на этаж, который целиком принадлежал Йоко Оно. В лифте на этот раз им обоим пел Фрэнк, но теперь о «Своём пути»[3].
Роберт не воспользовался картой, а постучал в дверь с соответствующим номером и подождал, ощупывая глазами букет из алых герберов с запиской «Цветочки Маргарет», оставленный у порога.
Совсем уже старая, хоть и выглядящая подтянутой в результате множества пластических операций хозяйка огромных апартаментов приоткрыла створку и сощурилась сквозь щёлочку, потом глянула на Алию – та улыбнулась и помахала ей.
– Это ваше? – спросил Роберт.
Зрачки Йоко расширились от ужаса, как только она увидела карту.
– Позвольте войти, – тихо сказал младший Кеннеди на мгновение снимая маскировку, так, чтобы не заметила навязанная ему напарница.
Камуфляж должен был защищать от излишнего внимания простых смертных.
Женщин, в частности.
Но мисс Оно давно уже не являлась оной, превратившись в символ.
– Мы должны поговорить о Морже, – громко начал Роберт, использовав второе, придуманное имя, Леннона, чтобы сохранить в тайне о ком речь.
– Он ошибся. Он был Плотником[4]! – Йоко, очевидно, его поняла.
Алия смотрела на них обоих, как на сумасшедших, но с интересом.
– Я принесу сакэ, – заявила мисс Оно, и направилась из холла на кухню, где, видимо, находился мини-бар.
Причём осталась спокойной, а не заорал истерично, как в прошлый раз в тот миг, когда узнала, что Леннон умер.
– Йоко знает, что он Вернётся, – тут же догадался Роберт, и, пользуясь моментом, коротко глянул по сторонам.
Всё окружающее его: вазы, картины, мебель, выглядело слишком эклектично, вычурно, даже безвкусно.
Сама хозяйка целого этажа была, несмотря на свой возраст, в вызывающе прозрачном пеньюаре и передничке, как горничная из фильма для взрослых.
Вероятно, до прихода она убиралась.
Или же уничтожала следы преступления?
Роберт отбросил эту мысль.
Та казалась слишком надуманной.
Оттого, что подобно Джеки, с которой они сблизились после убийства Джека, Йоко, находясь рядом, вызывала у него желание принять душ.
В них обеих явно ощущалась подноготная женская распущенность с единственным отличием: у Вернувшейся спутницы жизни старшего Кеннеди порочность начала проявляться совсем-совсем недавно.
Пока он вспоминал, напарница младшего Кеннеди взирала и на мисс Оно, и на апартаменты оной, совершенно иначе: любопытно щуря глаза, похожие на кешью.