Проницательный читатель наверняка раскусил неявный смысл этой поездки. Уилльям Френцель почувствовал, что исчезновение Беаты имеет некую скрытую подоплеку, скорее всего, криминальную, а потому, ему желательно иметь свидетеля своих слов и поступков. Как показали дальнейшие события, житейская мудрость Френцеля не подвела.
Он привёз Кука к дому №815 и сообщил Чарльзу, что они вдвоём [т.е. Френцель и Кук] могут спокойно осмотреть здание, а Чарльз в это время может заниматься своими делами.
Чарльз не протестовал, юноша, по-видимому, был рад любой помощи и возможности передать инициативу другому.
Насколько можно заключить из описания дома №815 по Ист-Линкольн стрит – ныне исчезнувшего – это было довольно большое здание с площадью первого этажа не менее 120 кв. метров. На первом этаже находились просторная гостиная, кухня, отдельное помещение для завтраков – это такая «повседневная» кухня – две спальни и гардеробные комнаты при них, одна ванная комната. Под ним находился подвал, а сверху – мансарда. Последняя представляла собой чердак с прорезанными в крыше окнами и разделялась перегородками на несколько довольно просторных отсеков.
Френцель и Кук не стали задерживаться на первом этаже, понимая, что Чарльз уже не раз осмотрел находившиеся там помещения. Они спустились в подвал, быстро прошли по его отсекам и закоулкам и поняли, что там нет ничего для них интересного. Тогда мужчины поднялись на второй этаж, то бишь в мансарду.
Там их внимание сразу же привлёк большой сундук с металлическими уголками и накладными металлическими стяжками. В Америке тех лет их называли «пароходными», поскольку в таких вместительных сундуках транспортировался багаж при длительных путешествиях, в т.ч. через океан. Крышка сундука была опущена, но навесные замки отсутствовали, а потому открыть его удалось без проблем. Сундук оказался заполнен доверху различной женской одеждой, наваленной безо всякого разбора и порядка, что выглядело весьма странно – Беата Уизерс была аккуратисткой и к вещам относилась бережно. Странным было и то, что поверх одежды оказался уложен большой поднос [в некоторых источниках сообщается о большом блюде]. То, что посуда находилась в сундуке с платьями, противоречило всем понятиям о порядке – ни одна уважающая себя домохозяйка не засунула бы поднос вот так под крышку сундука.
Мужчины вытащили поднос, стали перебирать платья и под ними увидели голые ноги. Через несколько секунд, выбросив из сундука всю лишнюю одежду, они увидели обнаженное тело Беаты Уизерс, лежавшей в "позе эмбриона", её ноги и левая рука были прижаты к груди, а выпрямленная правая рука оказалась пропущена между ног. Если быть совсем точным, то женщину не следовало называть полностью обнаженной – из одежды на ней была ночная рубашка, поднятая в область подмышек, так что наготу она не скрывала.
Инцидент, конечно же, выглядел очень странным. На место происшествия прибыл окружной коронер Эрл Смит и судмедэксперт Роберт Бенсон, который позднее произвёл вскрытие тела. В течение дня в доме Уизерс побывали капитаны-детективы Тетчер и Грейв и большое количество рядовых детективов. Все они с умным видом ходили от стены к стене и многозначительно спрашивали друг друга: «Что ты об этом думаешь?» Полицейских сбивало с толку то, что следов грубого физического насилия на трупе найти не удалось и последовавшее судебно-медицинское вскрытие не подтвердило предположение об изнасиловании или посмертном совокуплении с трупом.
Детектив Такаберри (Tackaberry) выдвинул версию о самоубийстве и обосновал её изумительной аргументацией. Рассматривая картинки на стенах, он обнаружил карандашный рисунок в рамке, изображавший ребёнка, сидящего на крышке сундука. Рядом был приписан шутливый стишок из 16 строк, который советовал избавиться от жизненных проблем, просто спрятав их в сундук. Не будем цитировать его целиком – это очевидно излишне – но приведём самую существенную часть:
Такаберри был до такой степени возбуждён собственной версией случившегося, что без долгих колебаний провёл следственный эксперимент, в ходе которого рослый патрульный Ричард Крэддок (R. H. Craddock) залез в «пароходный сундук», завалил сам себя одеждой, положил сверху поднос и после этого удачно опустил крышку. Всё отлично сходилось! Чего там ещё расследовать-то?!
6
Вот текст этого фрагмента на языке оригинала:
Put all your troubles there. Hide there all thought of your failures And each bitter cup that you quaff, Lock all your heartaches within it, Then sit on the lid and laugh!