- * -
Ok, we’d like the steak.
- * -
Say that you’d both like the steak.
- * -
We’d both like the steak.
- * -
Нам бы также хотелось бутылку красного вина.
- * -
We’d like a bottle of red wine too.
- * -
Я предпочитаю белое вино.
- * -
I prefer white wine.
- * -
Но с бифштексом
- * -
But with steak
- * -
Красное вино лучше
- * -
Red wine is better
- * -
With steak red wine is better.
- * -
It’s another evening in another restaurant.
- * -
Как скажет официантка «Вот наше меню»
- * -
Here’s our menu.
- * -
И карта вин
- * -
And the wine list.
- * -
A few minutes later she comes back.
- * -
Как она спросит, готовы ли вы сделать заказ?
- * -
Are you ready to order?
- * -
Ответьте кратко, что да.
- * -
Yes, we are.
- * -
Say «Сначала нам бы хотелось бутылку красного вина».
- * -
First we’d like a bottle of red wine.
- * -
Ask which one she recommends.
- * -
Which one do you recommend?
- * -
Показывая на карту вин, как скажет официантка «Это – очень хорошее».
- * -
This one is very good.
- * -
Say «Хорошо. Тогда нам бы хотелось бутылку этого вина».
- * -
Ok, then we’d like a bottle of this wine.
- * -
И нам обоим хотелось бы бифштекс.
- * -
And we’d both like the steak.
- * -
Это конец 6 урока.
Седьмой урок.
Listen to this conversation in the restaurant.
A - Good evening. Here’s the menu and our wine list.
B - Thank you. What do you recommend tonight?
A – The steak is always very good.
B - All right, then I’d like to order the steak.
A - And something to drink?
B - Yes, I’d like a glass of red wine. Maybe the Cabernet Sovenyon. And a glass of water too please.
Представьте, что вы в ресторане с одной знакомой. Официантка подходит к вашему столику. Сейчас ранний вечер. Как она вас поприветствует?
- * -
Good evening.
- * -
How does she say «Вот меню».
- * -
Here’s the menu
- * -
A few minutes later she asks «Вы готовы сделать заказ?»
- * -
Are you ready to order?
- * -
Ответьте кратко, что да.
- * -
Yes, we are.
- * -
Мы готовы сделать заказ.
- * -
We are ready to order.
- * -
Для начала нам бы хотелось немного красного вина.
- * -
First we’d like some red wine.
- * -
Ask her which one she recommends.
- * -
Which one d’you recommend?
- * -
Показывая на карте вин, она говорит «Это очень хорошее».
- * -
This one is very good.
- * -
Но я предпочитаю это.
- * -
But I prefer this one.
- * -
Хорошо. Тогда давайте закажем это вино.
- * -
All right, then let’s order this wine.
- * -
И бифштекс.
- * -
And the steak.
- * -
Официантка спрашивает «Бутылку вина?»
- * -
A bottle of wine?
- * -
Say «Нет, это слишком много».
- * -
No, that’s too much.
- * -
Мы можем заказать полбутылки? Полбутылки.
- * -
Listen and repeat.
- * -
A half bottle.
- * -
Say «Полбутылки вина». Дословно «половину».
- * -
A half bottle of wine.
- * -
Ask «Мы можем заказать полбутылки?»
- * -
Can we order a half bottle?
- * -
Как она кратко ответит да?
- * -
Yes, you can.
- * -
Вы можете заказать полбутылки
- * -
You can order a half bottle.
- * -
Этого вина.
- * -
Of that wine.
- * -
A half bottle of that wine.
- * -
Немного позже она приносит вам ваше вино. Что вы можете сказать, поднимая ваш бокал?
- * -
Cheers!
- * -
Now your acquaintance asks «Где вы научились говорить по-английски?»
- * -
Where did you learn to speak English?
- * -
Say «Я выучил английский язык в Мексике».
- * -
I learned English in Mexico.
- * -
Tell her that you studied it for a long time.
- * -
I studied it for a long time.
- * -
Ну, ваш английский очень хорош.
- * -
Well, your English is very good.
- * -
Say «Благодарю. На английский не такой легкий».
- * -
Thank you, but English isn’t easy.
- * -
She says «Я немного говорю по-испански».
- * -
I speak a little Spanish.
- * -
Я изучала его в университете.
- * -
I learned it in college.
- * -
Испанский такой же сложный, как и английский.
- * -
Spanish is as difficult as English.
- * -
Ask «Вы так думаете?»
- * -
Do you think so?
- * -
Say «Я думаю, что испанский язык легче».
- * -
I think Spanish is easier.
- * -
Сейчас вы разговариваете о ваших семьях. Она говорит «Мой брат – инженер».
- * -
My brother is an engineer.
- * -
Он работает на одну большую компанию в Сиэтле.
- * -
He works for a big company in Seattle.
- * -
Я его не видела уже очень давно.
- * -
I haven’t seen him for a long time.
- * -
Later you say «Мне бы хотелось кусочек торта».
- * -
I’d like a piece of cake.
- * -
Ask your acquaintance «А вы?»
- * -
And you?
- * -
She says «Я предпочитаю мороженое».
- * -
I prefer ice-cream.
- * -
Мне бы хотелось шоколадное мороженое.
- * -
I’d like a dish of chocolate ice-cream.
- * -
Вы делаете свой заказ, а потом говорите «И два кофе, пожалуйста».
- * -
And two coffees, please.
- * -
«Сейчас вы услышите, как попросить счет».
- * -
Listen and repeat
- * -
Check, please.
- * -
The check, please.
- * -
Попросите счет.
- * -
The check, please.
- * -
Официантка дала вам счет. Скажите «60 долларов».
- * -
It’s sixty dollars.
- * -
В Соединенных Штатах обычно добавляют к счету чаевые в размере 15% от суммы счета. На этот раз вы даете всего 70 долларов. Как только вы собрались уходить, официантка говорит «Большое спасибо».
- * -
Thank you very much.
- * -
Now it’s another day and you are in the office. Вы не можете найти свои записи для встречи. Вы хотите спросить у коллеги, не видела ли она их.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Have you seen my notes?
- * -
Say «Записи»
- * -
Notes
- * -
Я ищу свои записи.
- * -
I’m looking for my notes.
- * -
Вы их видели?
- * -
Have you seen them?
- * -
Your colleague says «Да, я видела их этим утром».
- * -
Yes, I saw them this morning.
- * -
She wants to say «Они были на столе в моем офисе».
- * -
Listen and repeat.
- * -
They were
- * -
Сейчас скажите«На столе»
- * -
Listen and repeat again.
- * -
On the table.
- * -
Say «Стол»
- * -
Table
- * -
Try to say «Они были на столе».
- * -
They were on the table.
- * -
Ваши записи были на столе.
- * -
Your notes were on the table.
- * -
В моем офисе.
- * -