In my office.
- * -
Она сходила за ними и отдала вам, говоря «Вот ваши записи».
- * -
Here are your notes.
- * -
Here they are.
- * -
Я знаю, что это ваши записи.
- * -
I know they are your notes.
Потому что они на испанском.
- * -
Because they are in Spanish.
- * -
Say «Да, я всегда пишу на испанском».
- * -
Yes, I always write in Spanish.
- * -
Потому что английский – не такой уж легкий.
- * -
Because English isn’t easy.
- * -
Английский язык – сложный.
- * -
English is difficult.
- * -
Try to say «Испанский язык легче для меня».
- * -
Spanish is easier for me.
- * -
Просматривая свои записи, вы спрашиваете «Где они были?»
- * -
Where were they?
- * -
Они были на столе в моем офисе.
- * -
They were on the table in my office.
- * -
Под книгой.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Under a book.
- * -
Say «Под»
- * -
Under
- * -
Under a book.
- * -
Ваши записи были под книгой.
- * -
Your notes were under a book.
- * -
Now she asks «Это ваша ручка?»
- * -
Is this your pen?
- * -
Ask again «Это ваша ручка?»
- * -
Is this you pen?
- * -
Try to say «Да, где она была?»
- * -
Yes, where was it?
- * -
Рядом с вашими записями.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Next to your notes.
- * -
Say «Рядом с»
- * -
Next to
- * -
Now say «Над»
- * -
On
- * -
Под
- * -
Under
- * -
Ask «Где была моя ручка?»
- * -
Where was my pen?
- * -
На столе
- * -
On the table
- * -
Рядом с вашими записями.
- * -
Next to your notes.
- * -
А ваши записи были под книгой.
- * -
And your notes were under a book.
- * -
Now tell her «Извините, я должен сейчас идти».
- * -
Excuse me, I have to leave now.
- * -
У меня скоро встреча.
- * -
I have a meeting soon.
- * -
А я все еще не готов.
- * -
And I’m not ready yet.
- * -
В ресторане, как вы скажете официантке, что вам бы хотелось полбутылки белого вина?
- * -
I’d like a half bottle of white wine.
- * -
А как вы попросите счет?
- * -
The check, please.
- * -
I’d like the check.
- * -
Сейчас вы с коллегой собираетесь поужинать. Она вспомнила об одном ресторане, где ей нравится обедать. Она говорит «Там не так дорого, как в «Parker House».
- * -
It’s not as expensive as the Parker House.
- * -
It isn’t as expensive as the Parker House.
Try to say «Но у них очень хорошая карта вин».
- * -
But they have a good wine list.
- * -
Try to say «И также мне нравится меню».
- * -
And I like their menu.
- * -
Ask where the restaurant is.
- * -
Where is the restaurant?
- * -
She answers «Он на площади Капли, рядом с отелем».
- * -
It’s in Copley Square next to the Hotel.
- * -
Say «А, да. Он очень хороший».
- * -
Oh, yes. That one is very good.
- * -
Now you’re in the restaurant. После того, как вы расположились, что говорит официант, подавая вам меню?
- * -
Here’s the menu.
- * -
Ваша коллега немного говорит по-испански. Тогда вы спрашиваете «Вам бы хотелось поговорить по-испански».
- * -
Would you like to speak Spanish?
- * -
Используя «rather» Она отвечает «Нет, я предпочитаю говорить по-английски».
- * -
No, I’d rather speak English.
- * -
Это легче.
- * -
It’s easier for me.
- * -
Пока вы просматриваете меню, вы говорите с коллегой о семье. Скажите «Мой сын – инженер».
- * -
My son is an engineer.
- * -
Он работает на одну небольшую компанию в Монтере.
- * -
He works for a small company in Monterrey.
- * -
Сейчас вы спрашиваете коллегу, что бы она порекомендовала.
- * -
What do you recommend?
- * -
Она говорит, что бифштекс всегда очень хорош.
- * -
The steak is always very good.
- * -
Вы оба заказываете бифштекс. Затем вы изучаете карту вин. Она говорит «Я предпочитаю белое вино».
- * -
I prefer white wine.
- * -
Try to say «Но с бифштексом красное вино лучше».
- * -
But with steak red wine is better.
- * -
Тогда, почему бы нам не заказать
- * -
Then, why don’t we order
- * -
Полбутылки красного вина.
- * -
A half bottle red wine.
- * -
Now the waiter comes back. How does he ask you if you’re ready to order?
- * -
Are you ready to order?
- * -
Say «Да, нам обоим хотелось бы бифштекс»
- * -
Yes, we’d both like the steak.
- * -
И нам бы хотелось полбутылки красного вина.
- * -
And we’d a half bottle of red wine.
- * -
Какое вы порекомендуете?
- * -
Which one do you recommend?
- * -
Listen. Our house wine is very good.
- * -
Сейчас вы закончили есть. Ask for the check.
- * -
The check please.
- * -
Вы проверяете его и находите ошибку. Скажите официанту «Извините»
- * -
Excuse me
- * -
Но счет неправильный.
- * -
But the check isn’t right.
- * -
Он извиняется и исправляет чек. Сейчас вам нужно подписать чек из чековой книжки.
- * -
Ask your colleague if she has a pen.
- * -
Do you have a pen?
- * -
Now it’s another day and you have another meeting. Ask a colleague if she has seen your notes.
- * -
Have you seen your notes?
- * -
Ask her if she has seen your notes for today’s meeting.
- * -
Have you seen my notes for today’s meeting?
- * -
Listen.
- * -
Yes, here they are.
Ask where they were.
- * -
Where were they?
- * -
She says «Они были на столе»
- * -
They were on the table.
- * -
Под книгой
- * -
Under a book
- * -
И рядом с вашей ручкой.
- * -
And next to your pen.
- * -
Thank her.
- * -
Thank you.
- * -
Thank you very much.
- * -
Это конец 7 урока.
Восьмой урок.
Listen to this conversation.
A - Good morning, Susan.
B - Good morning, Tomas. How is it going? Have you seen my notes. My notes for today’s meeting.
A - No, I haven’t. Wait! Are they over there on that table?
B - Oh, yes. There they are! Thanks.
Вы помните, как попросить счет в ресторане?
- * -
The check, please.
- * -
I’d like the check, please.
- * -
Now you and an acquaintance are in the restaurant. Ask her what she’d like to drink.
- * -
What would you like to drink?
- * -
She says «Бокал красного вина, пожалуйста».
- * -
A glass of red wine, please.
- * -
Say that you’d like red wine too.
- * -
I’d like red wine too.
- * -
Ask «Почему бы нам не заказать полбутылки?»
- * -
Why don’t we order a half bottle?
- * -
She says «Хорошо. И что вы хотите поесть?»