- * -
Sit down.
- * -
Please, sit down.
- * -
Заходите и садитесь.
- * -
Come in and sit down.
- * -
Она села и говорит «Мы с мужем хотим пригласить вас»
- * -
My husband and I would like to invite you
- * -
Поужинать в субботу. Дословно «На ужин»
- * -
To dinner on Saturday.
- * -
We’d like to invite you to dinner.
- * -
Вы сможете придти?
- * -
Can you come?
- * -
Can you come for dinner?
- * -
Say «Спасибо. Я бы хотел придти»
- * -
Thanks, I’d like to come.
- * -
Но меня не будет здесь на этих выходных.
- * -
But I won’t be here this weekend.
- * -
Я буду в Бостоне.
- * -
I’ll be in Boston.
- * -
Моя племянница пригласила меня навестить ее.
- * -
My niece has invited me to visit her.
- * -
Она только окончила университет.
- * -
She just graduated from college.
- * -
She asks «О! Неужели? Что она изучала?»
- * -
Oh, really? What did she study?
- * -
Answer «Она изучала испанский язык».
- * -
She studied Spanish.
- * -
An acquaintance has invited you to her place. You just arrived. How does she ask you to come in?
- * -
Come in, please.
- * -
She says «Пожалуйста, садитесь».
- * -
Please, sit down.
- * -
Come in and sit done, please.
- * -
Now she says «Как раз сейчас мы говорили о Мексике».
- * -
Listen.
- * -
We were just talking about Mexico.
- * -
Сначала «говорили»
- * -
We were talking.
- * -
«Taking» - это синоним от «speaking» но более распространенный, когда имеется в виду неформальный разговор. Скажите еще раз «Мы говорили».
- * -
We were talking.
- * -
Обратите, что используется форма «ing». Здесь она используется с «were» для того, чтобы показать, что действие произошло в прошлом. Скажите еще раз, что вы разговаривали.
- * -
We were talking.
- * -
Теперь «как раз сейчас мы говорили»
- * -
We were just talking.
- * -
Say «Как раз сейчас мы говорили»
- * -
We were just talking.
- * -
Say that you were just talking about Mexico.
- * -
We were just talking about Mexico.
- * -
Продолжайте использовать «talking about» в значении «говорить о чем-либо». Если вас не попросят говорить по-другому.
- * -
А сейчас как вы попросите, чтобы кто-то сел?
- * -
Please, sit down.
- * -
Sit down, please.
- * -
Только что мы говорили о Мексике.
- * -
We were just talking about Mexico.
- * -
Спросите с удивлением «Вы говорили о Мексике?»
- * -
You were talking about Mexico?
- * -
She says «Да, пожалуйста, садитесь».
- * -
Yes, please, sit down.
- * -
Вы сели. Попробуйте спросить «Почему вы говорили о Мексике?»
- * -
Why were you talking about Mexico?
- * -
She answers «Потому что мой брат скоро туда поедет».
- * -
Because my brother is going there soon.
- * -
Ask for how long.
- * -
For how long?
- * -
How long is he going for?
- * -
Две недели.
- * -
For two weeks
- * -
Мой брат и его семья едут туда
- * -
My brother and his family are going there
- * -
На две недели.
- * -
For two weeks.
- * -
У моего брата новый клиент в Пуэбло.
- * -
My brother has a new client in Pueblo.
- * -
Мой брат едет увидеться с клиентом.
- * -
My brother is going to see his client.
- * -
А его жена хочет увидеть Мехико.
- * -
And his wife want to see Mexico City.
- * -
Сейчас она хочет спросить, достаточно ли будет 2 недель, чтобы увидеть Пуэбло и Мехико.
- * -
Listen.
- * -
Is two weeks enough time to see Pueblo and Mexico City?
- * -
Послушайте и повторите первую часть «2 недели – достаточно?»
- * -
Is two weeks enough time?
- * -
Дословно «2 недели – достаточное время?». Спросите еще раз, достаточно ли 2 недель.
- * -
Is two weeks enough time?
- * -
Now try to ask «Достаточно ли 2 недель, чтобы увидеть?»
- * -
Is two weeks enough time to see?
- * -
Ask «Достаточно ли 2 недель, чтобы посмотреть Пуэбло и Мехико?»
- * -
Is two weeks enough time to see Pueblo and Mexico City?
- * -
Try to answer «Да, две недели – достаточно»
- * -
Yes, two weeks is enough time.
- * -
Чтобы посмотреть Пуэбло и Мехико.
- * -
To see Pueblo and Mexico City.
- * -
Пуэбло – на такой большой город, как Мехико.
- * -
Pueblo isn’t as big as Mexico City.
- * -
Say that two weeks is enough time to see both cities.
- * -
Two weeks is enough time to see both cities.
- * -
Now she says «Но моя племянница»
- * -
But niece
- * -
Моей племяннице хочется поехать в Канкан
- * -
My niece would like to go to Cancun.
- * -
Here’s how to say «Мой племянник»
- * -
Listen and repeat.
- * -
My nephew.
- * -
Say «Мой племянник»
- * -
My nephew.
- * -
Мой племянник хочет поехать в Акапулько.
- * -
My nephew wants to go to Acapulco.
- * -
2 недель будет достаточно?
- * -
Is two weeks enough time?
- * -
Чтобы также увидеть Канкан и Акапулько?
- * -
To see Cancun and Acapulco too?
- * -
Мы говорили о Мексике.
- * -
We were talking about Mexico.
- * -
Потому что мой брат и его жена
- * -
Because my brother and his wife are going there soon.
- * -
Едут туда скоро.
- * -
Are going there soon.
- * -
Моя племянница и мой племянник
- * -
My niece and my nephew.
- * -
Едут с ними.
- * -
Are going with them.
- * -
Они будут там
- * -
They’ll be there.
- * -
В течение двух недель
- * -
For two weeks
- * -
They’ll be there for two weeks.
- * -
У них будет достаточно времени?
- * -
Do they have enough time?
- * -
Try to ask «У них будет достаточно времени, чтобы посмотреть 4 города?»
- * -
Do they have enough time to see four cities?
Вы хотите начать с выражения «по моему мнению»
- * -
Listen and repeat.
- * -
In my opinion
- * -
Say «По-моему»
- * -
In my opinion
- * -
Сначала им нужно поехать в Пуэбло
- * -
First they should go to Pueblo.
- * -
Чтобы увидеться с клиентом вашего брата
- * -
To see your brother’s client.
- * -
Потом они должны поехать в Мехико
- * -
Then they should go to Mexico City.
- * -
После этого, если у них будет время,
- * -
After that if they have time
- * -
Им следует ехать в Канкан.
- * -
They should go to Cancun.
- * -
Но 2 недели – недостаточно
- * -
But two weeks isn’t enough time.
- * -
Чтобы также увидеть и Акапулько.
- * -
To see Acapulco too.
- * -
Акапулько – прекрасный город.
- * -
Acapulco is a nice city.
- * -