Грузовик мчался по грунтовой дороге, оставляя за собой большое серое облако пыли, медленно оседавшее на дорогу.
— Послушай, — вновь раздался в наушниках Шона голос его юного друга, — а как по-вашему называются летучие ниндзя?
— Хито-васи, — ответил Шон.
— А что это значит?
— Значит… — задумался Дэвидсон и через некоторое время ответил: — Это так и значит: люди-орлы.
— Я хито-васи, я хито-васи, — принялся повторять Джек.
— Хорошо, хито-васи, держи машину по курсу и не залетай высоко, а то можешь попасть в воздушную яму.
— Господи, ну и влип, — снова запричитал Джек.
— А что, в воздухе тоже есть ухабы? — удивленно спросил паренек.
— Есть.
— Ты лучше скажи, Шон, что мы будем делать, когда прилетим к месту.
— Пока доберемся, будет ночь, — пояснил Шон.
— Я пролечу прямо туда и найду Изумо.
— А я что буду делать? Я полечу с тобой?
— Нет. Ты полетишь немного над базой. Отвлечешь их, когда мы будем возвращаться обратно, а до этого найдешь удобную для взлета площадку, где и будешь ждать меня наготове. Только смотри, когда будешь лететь над территорией лаборатории, не лезь слишком близко, а то подстрелят.
— А что будет делать Джексон?
— Он будет ждать нас на дороге в грузовике Если все пройдет нормально, то, перелетев стену, мы уедем оттуда на машине, бросив дельтапланы. Понятно?
— Да, — ответил Джек и тут же радостно воскликнул: — О, я опять вижу машину Джексона. Послушай, может, спустимся к нему и поздороваемся?
— Поздоровайся отсюда, — посоветовал напарнику Шон.
Несколько секунд Джек помолчал, очевидно обдумывая это предложение, а потом заорал во все горло:
— Кертис, привет!
И тут же услышал в наушниках голос Джексона.
— Привет, привет, ты чего это так орешь?
— Это ты, Кертис? — спросил удивленный Шон, для которого появление в наушниках голоса Джексона тоже было неожиданностью.
— Конечно я, — невозмутимо отозвался тот. — Вот еду, слушаю вашу болтовню и никак не могу понять, мы летим на работу или на пикник?
— Черт! Кертис, у тебя там рация? — понял наконец-то, в чем дело, Джек.
— Есть небольшая. Она тут в бардачке лежала… А вообще-то, ребята, я хотел бы вас предупредить. Вы летите повыше, а то я вас боюсь. Вы там такие пируэты выписываете, что вот-вот на голову сядете
— Скажи проще, — с гордостью проговорил Джек, — ты нас боишься потому, что мы теперь страшные хито-васи.
— Воробей ты необщипанный, — отозвался Кертис.
— Это оскорбление! — взвыл Декстер. — Нас, гордых орлов…
— Не ори, — остановил его Шон, — и будь внимателен, а то свалишься.
— Не волнуйся, — отозвался покоритель небес, — у меня нет проблем. Все под контролем.
— Ну вот и отлично, — примирительно сказал Кертис.
Но через несколько секунд дельтаплан Джека начал странно похрюкивать и его двигатель заглох. Машина начала постепенно терять высоту и скорость.
— Шон, у меня, кажется, проблема, — закричал Джек, пытаясь развернуться в узком кресле и посмотреть, что же случилось с двигателем.
— Вижу, — стараясь оставаться спокойным, проговорил Шон и, сбавив скорость, подлетел поближе к приятелю. — Главное — не паникуй. Я вижу, что у тебя не работает мотор. Перестал вращаться винт Но ничего. Справа от тебя есть бензоподсосник. Это такая резиновая груша. Проверь ее. И еще. Держи крыло вверх, не теряй высоту.
— Понял, — прохрипел Джек, стараясь найти грушу бензоподсосника.
Его пальцы нащупали резиновый овал, и по руке потек теплый бензин. Мотор покашлял, словно певец, прочищающий горло перед новой тирадой, но потом, хрюкнув, снова стих.
Джек отдернул руку и стал судорожно вытирать ее о комбинезон.
— Черт! Шон, — снова закричал он, на этот раз еще громче, — все верно! У меня течь в бензопроводе! Весь двигатель уже в бензине, и я боюсь, что сейчас взорвусь прямо в воздухе.
— Главное — не паникуй, приятель, — постарался успокоить его Шон. — Плюнь на течь. Потоки воздуха сдуют бензин. Ты не взорвешься. Лучше попробуй прокачать в карбюратор немного топлива и завести мотор. Но, смотри, сначала прокачай, а потом заводи. Понял?
— Да!
Джек судорожными' движениями принялся монотонно сжимать сочащуюся бензином грушу. Но в это время дельтаплан, оставшись практически без управления, стал клевать носом, стремительно теряя высоту.
— Господи! — заверещал Джек. — Я падаю, ребята! Шон, я сейчас упаду!
— Не суетись, Джек, — гаркнул Шон, подлетая поближе к непослушной машине. — Держи нос дельтаплана вверх, — корректировал он действия Декстера.