— Донна… что случилось? — спросил Сэм.
— Ларри… его взяли… я знаю лишь то, что он где-то здесь.
— В чём его обвиняют?
Она шмыгнула сопливым носом.
— Кто ж знает? Какая разница? Он ничего не делал с тех самых пор, как вернулся из лагеря, просто, спал, ел, а теперь его снова забрали. О, Сэм. — Она всхлипнула. — Ты можешь мне помочь?
Грудь сдавило льдом.
— Прости, Донна, но я всего лишь местный коп, а он под федеральным обвинением. Я ничего не могу поделать.
— Но я видела, как ты без проблем ходил по лагерю.
Сэма разрывало на части. Он от всей души желал помочь старой подруге, но нужно было идти. Нужно ещё столько сделать, то, о чём он не мог никому рассказать, и даже позволить себе как следует обдумать.
— Это другое, Донна. Полицейское дело. Прости, но я больше ничего не могу.
Она обхватила его руками.
— Сэм. Пожалуйста… Мы столько лет знакомы… Я думала, что могу на тебя рассчитывать…
— Донна…
По её щекам потекли слёзы.
— Ты разве не помнишь, как спас меня в детстве?
Сэм понимал, что выражение его лица говорило само за себя — он не помнил.
— Я начала… начала развиваться, знаешь? А парочка соседских пацанов, Таскеры, захотели увидеть мои сиськи… они зажали меня, начали сдирать футболку. Ты был рядом, отогнал их, побил, а я в слезах убежала домой. Ты спас меня, Сэм, спас…
Она сжала его ладонь и заговорила быстрее:
— Денег у меня немного, но я смогу с тобой рассчитаться. Ты знаешь, как. Рассчитаться с тобой… за тот раз и за этот.
Сэм на мгновение закрыл глаза. Вспомнил рассказы об отчаявшихся женщинах, предлагавших лишь одно, дабы освободить своих мужей. Как он докатился до такого? Он открыл глаза, освободил ладонь из её объятий и мягко произнёс:
— Донна. Я не могу.
К тому моменту это уже не играло никакой роли. Донна пошла обратно к воротам, её плечи поникли под порывами ветра, возможный спаситель ничем ей не помог.
Глава шестьдесят шестая
Ночевал Сэм в участке, у него не было никакого желания возвращаться в деревянное строение, которое некогда было его домом. Он надеялся, что удастся избавиться от мыслей о Донне, оставшейся в одиночестве, преданной человеком, которого в детстве она считала своим героем. К тому моменту, нацгвардейцы и копы не на дежурстве разошлись по домам, и Сэм остался наедине с дежурным сержантом, который отлично устроился во вращающемся кресле и почитывал последний выпуск «Экшн комикс». Сэм отнёс койку в рабочую зону и разложил кровать там. Прежде чем лечь, он читал и перечитывал свои заметки и отчёт судмедэксперта, сделанные в те времена, когда всё ещё было возможно, время его первого убийства, того, что может решить вопрос с испытательным сроком и обезопасить его семью.
Сара. Тоби.
Страницы подрагивали. Сэм подумал, что, когда она уходила с сыном, нужно было бороться жёстче, устроить скандал, но уже слишком многое произошло, слишком многое он узнал — его жена — революционер, её отец — связной, а Тоби — курьер. Пришлось её просто отпустить.
Смог бы Тони так поступить? Просто отпустить её?
Сэм в этом сомневался. Тони был борцом, всегда был борцом, даже на самоубийственное задание он шёл с ясным взором и чётко поставленной целью.
А Сэм? Каким был Сэм Миллер?
Он ещё раз прочёл доклад, нашёл то, что искал.
Бумаги задрожали в ладонях.
Кем был Сэм Миллер?
Это он намеревался выяснить.
Позже той же ночью, он встал с койки, в одних носках спустился в вестибюль. Как он и надеялся, дежурный сержант всё ещё сидел в кресле, только на этот раз он посапывал, сложив руки на животе. Даже уборщик департамента, действовавший тайно, как шпион, вероятно, был занят подписанием ордеров на арест или казнь на футбольном поле. Сэм вернулся наверх, где горела настольная лампа, освещая рабочие места его и миссис Уолтон.
Он залез в дальний угол верхнего ящика тумбочки. Он достал отвёртку, которой чинил собственное кресло. Не этой ночью. «Чёрт — подумал он, взглянув на часы — не этим утром». Сэм подошёл к столу миссис Уолтон, вокруг которого висел аромат сирени. Он опустился на колено и вставил отвёртку в нижний ящик. Заскрипело дерево, раздался металлический щелчок и ящик открылся.
Там, на самом виду лежал тот самый проклятый Журнал, куда записывалось передвижение всех высших руководителей департамента полиции Портсмута. К счастью, миссис Уолтон обладала идеальным учительским почерком, поэтому всё было понятно. Когда Сэм нашёл нужную страницу и нужную дату, то глубоко охнул. Он трижды перечитал запись, затем выдрал страницу, сунул журнал обратно и запер взломанный ящик.