Выбрать главу

Никто не проронил ни слова, и у него на какой-то миг внутри все похолодело. Подул легкий бриз; в водах залива по-прежнему золотились отблески солнца. Рабочие, собранные на площадке, с опаской оглядывались по сторонам. «Почему? — удивился капитан. — Никто ведь не собирается причинять им вреда».

И тут он догадался.

— Робинсон, где ты обнаружил этих людей?

Робинсон явно удивился его вопросу.

— Вытащил их из своих нор, никого там больше…

Тогда кто, черт побери, завтракал в столовой? И по меньшей мере в две очереди, если судить по количеству остатков пищи, сваленных в помойное ведро у входа. Кроме того, рабочие были чем-то напуганы и встревожены и совсем не были похожи на людей, оторванных от сна.

Значит, они угодили в засаду!

Дальше все происходило как при замедленной съемке.

Капитан повернулся к дальнему концу платформы, уже подсознательно чувствуя, где скрывается засада. Из спасательных шлюпок выбирались какие-то безликие фигуры, которые затем исчезали за грудами кабеля и труб, расположенными по краю платформы рядом с буровой вышкой.

— Все в вертолет! Запускай! — приказал он.

В ответ со стороны вышки раздались выстрелы. Пули засвистели вокруг. Ашер в изумлении присел на площадку.

— Шевелись, Ашер! Быстро!

Пули буквально заплясали по деревянному настилу. Робинсон и Топпинг распластались на площадке и уперлись в настил локтями, чтобы было удобнее стрелять. Робинсон, чертыхаясь, целился в кого-то на самом верху буровой вышки. Даунс, несмотря на стрельбу, услышал пронзительный крик человека, падавшего с вышки.

Буровики тут же повалились на площадку. Справа от Даунса за железной бочкой укрылся Маккарти.

Даунс неистово закричал:

— Маккарти, назад!

В этот момент бочка взорвалась и изрыгнула столб пламени. Какое-то мгновение в пламени еще можно было разглядеть силуэт Маккарти, извивающегося в судорогах.

Даунс выпустил в сторону буровой вышки еще одну обойму и бросился к лестнице, которая вела к вертолетной площадке.

Сколько человек пряталось в шлюпках? Двадцать? Тридцать?

Воспламенившаяся нефть змейками растекалась по площадке. Он еще раз закричал Ашеру, чтобы тот отходил, но Ашер не сдвинулся с места. Даунс остановился в нерешительности, пригнулся и по скользкой поверхности побежал к сержанту, стараясь перегнать горящую нефть.

Ашер сидел на площадке. На его лице застыло изумленное выражение. Отверстия от пули почти не было заметно. Пуля вошла чуть ниже нагрудного кармана. Настил вокруг сержанта был залит кровью.

Даунс ощутил приступ рвоты. Робинсон оттащил его в сторону.

— Скорее отсюда, капитан!

— Где остальные?

— Топпинг и Хэнсон убиты, где Маккарти, не знаю. Я видел, как Гомес добрался до вертолета. Быстрей!

Пожар разгорался все сильнее, и рабочие начали перелезать через ограждение и прыгать в воду.

Капитан подбежал к лестнице и стал быстро подниматься по ней, ощущая, как совсем рядом свистят пули. Неожиданно по нему перестали стрелять.

Пилот Скалли стоял у дверцы вертолета и очередями из автомата прикрывал их отход. Даунс взобрался в вертолет и подтянул Робинсона. Скалли передал ему автомат и быстро занял место у штурвала.

Вертолет на несколько сантиметров поднялся над площадкой, какое-то мгновение покачался на ветру, затем медленно развернулся. Скалли направил вертолет к самой поверхности воды, используя заднюю часть платформы как прикрытие. Вертолет буквально скользил по поверхности залива, и только через несколько сот метров они взмыли в яркое голубое небо. Один из иллюминаторов вдребезги разбила пуля, шум от стрельбы стал затихать, а затем совсем смолк.

— Как ваши дела, капитан?

Робинсон пристально посмотрел на него.

— Со мной все в порядке.

Даунс не мог забыть Ашера. Он вздрогнул. Отверстие от пули в теле Ашера было таким маленьким, что было едва заметным.

Они потеряли Ашера, Маккарти, Топпинга и Хэнсона. Скольких с Запада они уложили сами, он не знал.

Робинсон закурил сигарету. «Это уже другой Робинсон, — подумал Даунс. — По глазам видно».

— Мне помнится, что вы, капитан, обещали нам рождественскую прогулку.

— Так и должно было быть.

Даунс отложил карабин и снова сел рядом со Скалли. Полковник Уорден назначил ему несколько запасных частот на случай, если операция сорвется.