Ливонас пожалел, что не полетел прямо в Вашингтон.
— Дженис, я…
— Он получит по пять долларов за пень на Лейк Шор Драйв, а возможно, и больше. Здесь же население себе такой роскоши позволить не может. Они вынуждены либо сами выкорчевывать пни, либо сжигать мебель.
Черниг повернулся к Мак-Колл и протянул ей наушники. Она надела их и с большим вниманием выслушала сообщение.
— Разграбили еще один супермаркет, — объяснила она Ливонасу. — В южной части города.
— И часто такое случается?
Дженис отрешенно кивнула.
— Слишком часто. Шеф полиции Кини пошлет, конечно, наряд, но грабители успеют скрыться, пока полицейские доберутся до места преступления.
Мак-Колл пожала плечами и вернула наушники Чернигу.
— Полиция разрывается. Супермаркеты и торговые центры стали объектами, которые, естественно, чаще всего теперь подвергаются нападению. Не хватает людей ни для их охраны, ни для сопровождения грузовиков, на которых перевозят уголь и нефть.
Дженис посмотрела в окно на замерзающий внизу город.
— Город начинает пожирать самого себя, Энди, а мы бессильны что-нибудь сделать.
— А что думает Кини?
— Ничего не думает, — задумчиво произнесла Мак-Колл. — Он хочет, чтобы все решения принимала я.
Она поправила воротничок пальто, чтобы выдыхаемый ею воздух не образовывал ледяной корки на плотной шерстяной ткани.
— Кини преподал мне хороший урок, показав, что наступают времена, когда нужно одновременно быть добренькой мамашей и злой девкой. Вместо того, чтобы он подбодрял меня, мне самой приходится подбодрять его.
— Почему же в таком случае ты не избавишься от него?
Мак-Колл засмеялась.
— Тебе еще многое предстоит узнать о специфике власти на местах, Энди. Люди Кини считают его пупом земли, а для меня это важнее, чем иметь просто хорошего чиновника.
Черниг настроил рацию на нужную волну. Ливонас не мог разобрать, о чем говорил диктор, однако почувствовал, что случилось что-то неладное.
Черниг обернулся к Мак-Колл, выражение его лица выдавало волнение.
— У угольных складов на Лейк-стрит собирается толпа налетчиков.
— Скажите пилоту, чтобы летел туда, Макс.
Мак-Колл налила себе чашку кофе. Когда она протянула руку за термосом, запястье ее оголилось, и Ливонас заметил, что оно было синим от холода.
— Не одна я, Энди, внимательно слушаю прогноз погоды. Надвигается фронт теплого воздуха, и к вечеру начнется снегопад, а значит, снежный покров увеличится почти вдвое. Потом ожидают, что температура снова понизится. И никакого улучшения погоды, так продолжается уже две недели подряд.
Мак-Колл задумчиво покачала головой.
— Я не в силах осуждать этих людей.
Ливонас издали заметил демонстрантов, хотя вертолету оставалось лететь до склада еще несколько кварталов. Сверху они походили на муравьев, группками толпящихся вокруг территории угольного склада. С десяток полицейских оттесняли их от миниатюрных гор угля. С близлежащих улиц к складу стекалось все больше людей.
Вертолет некоторое время покружил в воздухе, затем приземлился на площадку, расположенную позади покрытых снегом куч угля. Ливонас помог Мак-Колл сойти на землю и последовал за ней к складу. Его вдруг начал трясти озноб, и лишь усилием воли он овладел собой. Пальцы в кожаных перчатках свело от холода.
Полицейские цепочкой растянулись вдоль проволочной ограды угольного склада. Они нервничали, а разъяренная толпа, в которой уже было не менее трехсот человек, все увеличивалась.
«Если что-то предпринимать, то это нужно делать немедленно», — подумал Ливонас. Почти у каждого из демонстрантов в руках была корзина или коробка для угля, а чуть поодаль стояли несколько парней с раздобытыми где-то вагонетками.
Капитан Кини вышел навстречу демонстрантам; следом за ним двинулся командир особого отряда по подавлению волнений, крупный мужчина, но, судя по лицу, нерешительный и слабохарактерный. Кини был высокого роста и худощав. Он явно обрадовался появлению Мак-Колл.
— Они совсем обнаглели, ваша честь. Мы уже стреляли в воздух, но боюсь, как бы они не набросились на нас. — Он понизил голос. — Некоторым полицейским не нравится их задание, они явно симпатизируют толпе.
Мак-Колл слушала его со все нарастающей злостью, затем резко бросила:
— У кого здесь рупор?
Командир полицейского отряда стоял сзади Мак-Колл, не обращая на нее внимания. Он указал на полицейскую машину, остановившуюся у одной из угольных куч.
— В машине есть один рупор, — с нарочитой вежливостью ответил он.