Выбрать главу

– Разреши мне самому позаботиться о тех парнях у ворот, – сказал Римо, когда они вышли из машины.

Все еще недовольный мастер ничего ему не ответил.

Проходя мимо пикапа, Римо вытащил из кузова грабли и секатор с длинной алюминиевой ручкой.

– Вот, – сказал он Чиуну. – Возьми это.

Мастер молча взял грабли.

Они перешли улицу и принялись спускаться по холму, двигаясь по направлению к белым воротам. Подойдя поближе, сквозь густые кроны деревьев они смогли разглядеть стоявший у входа в здание синий лимузин. Огромный дом не имел особых архитектурных украшений: это было современное многоэтажное здание с частично стеклянными стенами. Когда Римо и Чиун были уже в трех метрах от ворот, на той стороне ограды зашевелились охранники.

Федерал с очень коротко подстриженными светло-русыми волосами отрывисто сказал в микрофон:

– В девять часов подошли два каких-то типа. Красному и синему посту быть наготове.

Держа на плече секатор, Римо остановился перед воротами.

– Проходите! – сказал фед.

– Мы должны кое-что подрезать внутри, – сказал ему Римо.

– Нет, не должны. Проходи, газонокосильщик.

Охранник самодовольно ухмыльнулся.

Римо поставил ручку секатора на тротуар и чуть поближе подошел к решетке ворот.

– Мой партнер, – сказал он, жестом указывая на маленького старого азиата с граблями, – лучший в мире специалист по обезьяньим деревьям. В знак личного расположения к мистеру Коч-Рошу он согласился выделить из своего плотно загруженного расписания немного времени для того, чтобы обследовать здешний имеющий музейную ценность экземпляр на наличие фунгала. Не думаю, что мистер Коч-Рош обрадуется, если вы отправите его обратно.

Коротко стриженный фед раздраженно посмотрел на Римо, затем снова заговорил в свой микрофон.

– Говорит желтый пост, – сказал он, окидывая взглядом стоящих по другую сторону ворот. – Тут двое парней говорят, что они садовники. Посмотри, ждут их или нет. Один из них старый яп...

Римо не успел достигнуть оптимальной позиции для нанесения удара – ручка секатора находилась левее, чем нужно – но он понимал, что теперь выбора не остается. Чиун уже просунул ручку грабель сквозь прутья и, словно пикой, ткнул ей противника.

Деревянная ручка с громким треском сломалась о бронежилет феда, но Чиун уже нанес ему парализующий удар в грудь. Фед согнулся и рухнул набок, застыв на дорожке в позе эмбриона.

Партнер стриженого в это время держал руку на своем мини-"узи". Римо ткнул его в челюсть ручкой секатора, и длинный алюминиевый стержень согнулся дугой посередине. Это несколько смягчило удар, который, однако, оказался достаточным для того, чтобы ошеломить феда и заставить его выронить свое оружие.

Римо быстро перемахнул через ворота и с помощью рычага открыл их перед Чиуном. С величайшей важностью прошествовав через образовавшийся проход, мастер подошел к лежавшему на земле бесчувственному феду с коротко остриженными волосами и опустился рядом с ним на колени.

– Кореец, – медленно и отчетливо, как будто обращаясь к ребенку, сказал Чиун. – Я – кореец.

17

Сенатор Ладлоу Бэкьюлэм осторожно отцепил пластырь от своей правой ягодицы. Стоя на мраморных ступеньках, ведущих к огромной, напоминающей по стилю храм индейцев майя ванне, он следил за ходом операции с помощью высокого, от пола до потолка зеркала. Удалив наклейку, сенатор небрежно бросил ее на пол, зачарованный видом собственной задницы.

Задница у него была действительно монументальной. Даже в молодости она не имела таких четких очертаний. Проходя вверх и вниз по ступенькам ванны, сенатор мог видеть, как под туго натянутой кожей шевелятся различные группы мышц.

Да, он и в самом деле настоящий мужчина.

Даже если бы Коч-Рош потребовал за пластырь десять миллионов в год, Лад с удовольствием бы их заплатил. Чудесный препарат воскресил его из мертвых. Хотя его ум все еще был острее бритвы, сенатор находился в плену у собственного дряхлеющего тела.

Это была трагедия стареющего кобеля.

У Бэкьюлэма по-прежнему сохранялись сексуальные желания, однако его физические возможности не позволяли ему удовлетворить ни себя, ни кого-либо еще. Когда его бессильная рука прикасалась к обнаженному телу молодой женщины, то ощущение было такое, как будто эта рука завернута в несколько слоев ткани. Время притупило даже чувство осязания.

То, что его сохраняющийся интерес к женщинам стал предметом шуток, причем довольно распространенных, очень огорчало сенатора. Тем не менее он продолжал преследовать женщин, которые годились ему в прапраправнучки. Поскольку старческая походка и громоздкие кислородные приборы не давали Бэкьюлэму возможности быстро передвигаться, его сотрудницам в конгрессе – весь персонал его офиса состоял из женщин моложе тридцати лет – обычно удавалось от него ускользнуть. То ли дело лифты! После того, как Ладлоу Бэкьюлэму перевалило за восемьдесят пять, он проводил много счастливых часов в переполненных подъемниках, пребывая в постоянной готовности ухватиться за выпуклость или прижаться к впадине.

Теперь все это было в прошлом.

Теперь у него было новое тело, способное удовлетворить его потребности.

После двадцатипятилетнего отсутствия Лад-жеребец снова в строю.

Отодрав оболочку от нового пластыря, сенатор прилепил его к другой ягодице и принялся вертеться перед зеркалом, принимая различные позы а-ля «мистер Вселенная» и любуясь своим отражением. При этом Бэкьюлэма не смущало, что у него лицо девяностолетнего старика, лысого и с тремя зубами. Благодаря поступавшим в течение тридцати с лишним лет взносам в бюджет Комитета политических действий и нелегальным подношениям от корпораций он был теперь чрезвычайно богат. Хорошенькие молодые женщины часто склонны не замечать немного беззубое и покрытое пятнами лицо, если его обладатель владеет также совершенно ликвидными активами на несколько сот миллионов.

Особенно те, к которым и питал пристрастие сенатор: ядреные бабенки с нулевым коэффициентом умственного развития.

Теперь, когда Лад стал таким красавчиком, он предвкушал не столько новую серию свадеб, сколько свои будущие случайные связи. О, их будет очень много! Дело не только в том, что он стал проворнее – также и жертва, учитывая его более привлекательную внешность, не так будет стремиться от него ускользнуть. В долгосрочной перспективе сенатор даже рассчитывал окупить препарат, поскольку стоимость брачных контрактов должна была значительно упасть.

Лад прошел по мраморному полу к раковине, где он недавно положил то, что осталось от его последней легкой закуски. Пошарив в полупрозрачном бумажном пакетике, он вытащил на свет крошечный кусочек пережаренного мяса и несколько крупинок соли, и тут же все это съел. Затем Бэкьюлэм поднес кулек к свету и принялся рассматривать. Бумажная поверхность лоснилась от жира и была скользкой на ощупь. Прекрасный жир, но, к сожалению, съесть его нельзя.

Впрочем, это не совсем так.

Сенатор засунул пакетик в рот и принялся высасывать из него маслянистую благодать. Закончив эту процедуру, он убедился, что ничего не упустил, и проглотил шарик.

В тот момент, когда Бэкьюлэм облизывал свои губы, он услышал доносящееся из соседней комнаты тихое пение.

И услышал запах Женщины.

В последние десять часов его обоняние стало исключительно острым. Даже самый слабый запах существа противоположного пола звучал для сенатора словно сигнал боевой трубы. Судя по запаху, женщине было что-то около двадцати двух лет, так что она находилась в его зоне обстрела. Кроме того, как полагал сенатор, она латиноамериканка.

Он высунул из дверей ванной свою лысую, испещренную старческими пятнами голову.

Все точно.

Живущая в доме служанка Коч-Роша стояла, склонившись над королевских размеров кроватью, и взбивала подушки.

– Ола[19], Лупе! – войдя в спальню, сказал Лад.

вернуться

19

Привет! (исп.)