В конце концов Мелисанда отчаялась дождаться звонка от Алекса Роубсона и решила забыть о нем. Как ни странно, это оказалось далеко не просто.
Она несколько раз водружала на нос очки, которые теперь постоянно носила в футляре на шнурке на шее, когда мимо нее проходил брюнет атлетического телосложения. Но каждый раз ее постигало разочарование, это не был Алекс Роубсон. Иногда он являлся ей в минуты, когда она засыпала: обычно он нес ее на руках или нежно целовал в этих мимолетных снах, в которых она чувствовала себя счастливой.
Однако у нее хватало работы и других занятий, чтобы отвлечься от этого наваждения, поэтому всякий раз, когда у нее возникали нежелательные видения, Мелисанда переключалась на португальский: пыталась перевести со словарем трудное предложение, листала справочники или углублялась в грамматику.
Несколько недель упорной работы утомили ее, поэтому она с радостью приняла приглашение на вечеринку, устраиваемую сотрудницей одного из архивов, в котором Мелисанда часто появлялась. Марта Араужу — очаровательная и умная женщина — проявила живой интерес к проблеме, которой она занималась, и решила ввести ее в круг друзей своего супруга — известных бизнесменов и политиков. Мелисанда с нетерпением ждала встречи с интересными людьми, не принадлежавшими к поднадоевшему ей академическому миру.
— Будут только свои, человек тридцать, не больше, — с лучистой улыбкой сообщила ей Марта.
Мелисанда удивленно захлопала глазами: тридцать гостей — это, по здешним понятиям, мало?
— Большинство приглашенных — люди примерно вашего возраста, — продолжала изумлять ее хозяйка дома. — По-моему, вам это должно быть интересно: нельзя же всю жизнь корпеть над книгами!
— И все они говорят по-португальски?
Мелисанда добилась значительных успехов в освоении этого языка, слушая радио, смотря телевизор и работая со словарями, но разговорная речь, мягкая и мелодичная, давалась ей с трудом: ей не хватало практики.
— Ну что вы! — успокоила ее Марта. — Все говорят по-английски. Не волнуйтесь, вам не дадут скучать: вы такая милашка!
Мелисанда с улыбкой ответила, что она не сомневается, что ей понравится на вечеринке. А в душе пожалела, что ее не будет сопровождать высокий брюнет с карими глазами, поцелуи которого казались ей ангельскими, а объятия — божественными. Но тут же сделала над собой усилие, чтобы прогнать эти воспоминания.
Молчащий телефонный аппарат на его рабочем столе все больше вызывал у него раздражение.
Алекс Роубсон метнул в телефон ненавидящий взгляд и попытался вспомнить, сколько раз за минувшие недели его рука тянулась к проклятой трубке. Десятки, а может быть, сотни?
Его подмывало набрать номер телефона Мелисанды Меррик, но постоянные сомнения мешали ему довести это пустячное дело до конца, и в последний момент он отдергивал руку.
Самое неприятное, что он не мог разобраться, что его больше гнетет: мысли о Мелисанде или собственное малодушие. Не в его правилах было отвлекаться от дел на воспоминания о женщине, с которой он случайно познакомился, или терзаться сомнениями, звонить ей или нет.
Казалось бы, позвонить — пара пустяков! Для этого ему не пришлось бы даже заглядывать в записную книжку, он запомнил ее номер.
Уже один этот факт мог служить основанием для того, чтобы никогда ей не звонить. Он не запоминал номера телефонов знакомых женщин и не собирался заводить такую скверную привычку. Но как Алекс ни старался, он так и не сумел выкинуть эту особу из головы, равно как и номер ее телефона и адрес. Стоило ему закрыть глаза, как Мелисанда Меррик отчетливо возникала перед ним, сидящая напротив него за столиком в уютном уличном кафе, улыбающаяся и потягивающая сок из бокала.
Она не кокетничала с ним и не пыталась его обольстить. А такого с Алексом уже давно не случалось.
Все юные прекрасные создания противоположного пола, с которыми он знакомился, лезли из кожи вон, чтобы очаровать его. Он свыкся с этим явлением, вполне естественным при его положении в обществе и богатстве. Алекс еще в юности раз и навсегда усвоил, что ему нужно остерегаться коварных красоток, и он никогда не отступал от этого правила.
Алекс скользнул взглядом по телефону и, нахмурившись, уткнулся в лежащие перед ним деловые бумаги.
Но прошло пять минут, и строчки стали расплываться у него перед глазами, в мысли проникла гнетущая тишина, истекающая из телефонного аппарата; телефон словно напоминал ему, что нехорошо не выполнять обещаний, данных даме.