Выбрать главу

МЕРКУРИЙ

«Клянусь в том честью грека!» — хорошо.

Все остальное — это вы, не он.

А, может, главное — совсем не мозг?

И виноват другой какой-то орган?

Ведь все они так связаны друг с другом.

ЮПИТЕР

Я каждым органом — Амфитрион.

МЕРКУРИЙ

Ну, да!

ЮПИТЕР

Ну, да.

МЕРКУРИЙ

По чести?

ЮПИТЕР

Я сказал.

МЕРКУРИЙ

Сильней разбожествиться невозможно.

Итак, подписано и решено,

Что вы теперь Амфитрион — настолько,

Насколько вообще им можно стать.

И стоит вам всего лишь повторить

Те пошлости, которые для вас

Я целый год записывал в шпаргалку,

Склоняя слух мой с высоты Олимпа,

Прилежно исполняя ваш приказ,

Весьма, весьма возможно, что тогда

Обман удастся нам. В конце концов,

Для этого изыски ни к чему.

Не нужно делать лишь ошибок грубых.

Алкмена, я уверен, вряд ли к вам

С излишним интересом отнесется.

Ведь для нее законный вы супруг.

На крыше появляется Алкмена.

ЮПИТЕР

Меркурий, там…

МКРКУРИЙ

Что там?

ЮПИТЕР

Она. Алкмена.

МЕРКУРИЙ

Мой господин, ее не раз я видел.

ЮПИТЕР

А я впервые вижу.

МЕРКУРИЙ

Как же вы

Влюбились, даже не увидев дамы?

ЮПИТЕР

Меркурий, я влюблен, и потому

Я каждый раз ее впервые вижу.

И каждый раз — передо мною чудо.

МЕРКУРИЙ

Еще одна очередная глупость,

Она влюбленным разум заменяет.

Так зеркало кривое льстит калеке,

Его красавцем стройным отразив.

Но, впрочем, этот экземпляр — удачный.

И все же я постигнуть не могу,

Что к смертным женщинам вас вечно тянет?

Они же вам не пара, господин.

Кто совершенен так, как вы и я,

Не должен позволять себе промашек.

ЮПИТЕР

Но я люблю их, этих смертных женщин,

Особенно же светлую породу.

У них округлый зад и ребра скрыты.

Они слабей, податливей, нежней нас,

Совсем чужие и совсем, как мы.

И я, себя теряя в этой плоти,

Уже не я — и все же это я,

И более, чем я. О, что за торс,

Такой изящный стройный, словно ствол Серебряного тополя, и эта

Сферичность лона, совершенство форм

Волнующих, дарящих наслажденье.

МЕРКУРИЙ

Ну да, она недурно сложена.

ЮПИТЕР

Тот, кто постиг все виды красоты,

А этой не познал — слепец.

МЕРКУРИЙ

Мой бог!

ЮПИТЕР

Еще не ночь?

МЕРКУРИЙ

Нет, день.

ЮПИТЕР

Скорей бы ночь.

МЕРКУРИЙ

Вам ночь нужна? Да будет ваша воля.

ЮПИТЕР

О, темный час любви, блаженный миг,

Когда законы все теряют силу

И царствует один закон игры,

О, времени божественная часть,

О ночь, спустись!

АЛКМЕНА

Уж ночь? Как краток день.

Обычно очень долги эти дни,

Когда супруга жду я с нетерпеньем.

А этот день ко мне добрей других:

Торопится меня утешить сном.

ЮПИТЕР

Она рекла.

МЕРКУРИЙ

И впрямь.

ЮПИТЕР

Смысл мирозданья

Таится в звуке голоса Алкмены.

АЛКМЕНА

Несчастна та, что воину женой

Решилась стать. Ей тяжкий рок сулил

Судьбу супруга разделять отважно.

И ждет ее награда или смерть.

Но он бороться может за победу,

Она ж бессильно, терпеливо ждет.

Вдвойне мы рады радостям других,

Но в десять раз сильней за них страдаем.

Когда же это кончится, о боги,

Когда домой вернется мой герой?

МЕРКУРИЙ

Ваш выход.

ЮПИТЕР

Как, сейчас?

МЕРКУРИЙ

Да вы и впрямь

Чуть от любви не прозевали выход.

Юпитер выступает вперед.

ЮПИТЕР

Здесь ждет меня святой очаг семейный,

Здесь та, что святость очага хранит,

Здесь дом, чьи стены… Провались они!

Ты все уж это слышала, Алкмена!

АЛКМЕНА

Какая молния мне грудь пронзила!

Кто ты?

ЮПИТЕР

Амфитрион.

АЛКМЕНА

Амфитрион?

ЮПИТЕР

Я твой супруг. Меня ты не узнала?

АЛКМЕНА

О, как ты грозен! Это вправду ты?

ЮПИТЕР

Меня ты впустишь?

АЛМЕНА

Да, сейчас. Сейчас.

ЮПИТЕР

Чего боишься ты?

АЛКМЕНА

Любви твоей.

Она безмерна так, что страшно мне.

Лечу, любимый мой, в твои объятья.

(Спускается с крыши.)

ЮПИТЕР

Ну вот, удача.

МЕРКУРИЙ

Чуть не сорвалось.

ЮПИТЕР

Я разве говорил не то, что надо?

МЕРКУРИЙ

Да как сказать. Вы так неосторожны,

А надо точно роль свою вести.