Под ним в свой час, за, нежность восхваляют;
Вы, силою которых управляет
Единый дух телами двух людей,
И, наслаждаясь, смертные желают
Друг друга до своей
Кончины горькой; свет и украшенье
Коротких жизни дней;
Мир, радость, зла высокое забвенье
В вас к Божеству сокрыто приближенье.
АКТ III
Сцена I
(Тирсид, хор)
Тирсид.
О, девушка жестокая! О, трижды
Неблагодарный пол! Зачем, природа,
Запечатлевши нежным благородством
Наружность женщины, в нее ты сердце
Бесчувственно-надменное вложила!
Ах, бедный! Он себя уже, быть может,
Убил! Его разыскивал я долго
Там, где оставил, и окрест, но даже
Следа нигде, не видел. Расспрошу-ка
Тех пастухов я, что сюда идут.
Не видели ль Аминту вы, друзья,
Известий не имеете ль о нем?
Хор.
Мне кажешься взволнованным ты; что же
С тобою приключилось? Отчего,
Скажи нам, пот и бледность на лице
Твоем растерянном?
Тирсид.
Боюсь, случилось
Несчастие с Аминтой. Вы его
Не видели?
Хор.
Не видели с тех пор,
Как он с тобой ушел. Чего ж, однако,
Ты опасаешься?
Тирсид.
Того, что он
Убил себя.
Хор.
Убил себя? Но что же
Причиною тому могло бы быть?
Тирсид.
Любовь и ненависть.
Хор.
Чего не в силах
Соделать два врага могучих, если
Между собою заключить союз
Случится им! Но говори яснее.
Тирсид.
Любил чрезмерно Сильвию он, нимфу,
И был чрезмерно ею ненавидим.
Хор.
Поведай, что ж произошло меж ними?
Здесь, по дороге, многие проходят,
И кто-нибудь, быть может, об Аминте
Известие доставит, а, быть может,
И сам он подойдет меж тем.
Тирсид.
Охотно
Поведаю о всем я, так как было б
Несправедливо, чтобы неизвестной
Неблагодарность черная такая
Осталась. От меня Аминта знал,
Что вместе с Дафной Сильвия пойдет
К источнику купаться. Побуждаем
Моей, увы, лукавой речью, он
Отправился туда, колеблясь. Вдруг,
Когда источник был от нас уж близок,
Услышали мы крики, плач и Дафну
Увидели, зовущую на помощь.
Она, лишь нас заметила - "Бегите, -
Нам крикнула, - на Сильвию напали!
Вперед влюбленный бросился Аминта
Пантерой, я за ним, и меж кустов
Увидели мы девушку нагую,
Привязанную к дереву. Косматый
Стоял сатир пред нею и узлы
Последние затягивал. Она
Пыталась защищаться, но, конечно,
Напрасно. Дротик выхватив, Аминта
К сатиру устремился, я ж набрал
Больших камней - и, жертву бросив, быстро
Враг убежал. Когда сатир исчез
В лесу, взор жадный обратил Аминта
На члены те прекрасные, что цветом
И нежностью подобны были сливкам,
Дрожащим в кувшине, - и я заметил,
Что щеки вспыхнули его. Но, скромно
Приблизившись, он молвил ей: "Прости
Ты, Сильвия, рукам моим: коснуться
Твоих лилейных членов принуждает
Необходимость их; тебя хочу я
От уз освободить, и да не будет
Тебе в обиду милость, что судьба
Дарует этим мне".
Хор.
Слова такие
Смягчить могли б и каменное сердце.
Но что ж сказала нимфа?
Тирсид.
Ничего.
Лишь взор, презренья полный и стыда,
Потупила и, как могла, старалась
Грудь "нежную прикрыть. Узлы волос,
Что голову к стволу ей прикрепляли,
Распутывать он начал, говоря:
"Ах, недостоин столь прелестных уз
Столь грубый ствол! Своим прикосновеньем
Как оскорбить осмелилась, кора,
Волос ты этих нежность?" Вслед за тем
Он развязал ей руки, что к стволу
Ее же поясом прижаты были,
Потом нагнулся, чтоб освободить
Ей Ноги, оплетенные ветвями
Зелеными, но Сильвия ему
Сказала гордо: "Отойди, пастух.
Я - спутница охотницы Дианы,
И ноги развязать сама сумею".
Хор.
О, как надменно сердце этой нимфы!
За благородное деянье - это
Отплата незаслуженная.
Тирсид.
Он
Прочь отошел почтительно и даже
Взор отвратил, отказываясь сам
От наслажденья, чтоб отнять возможность
У ней - в том наслажденьи отказать.
Я, скрытый за кустом, все это слышал
И видел, и хотел уже окликнуть
Его, но удержался, - и внезапно
Увидел вещь еще необычайней.
Едва, ценой усилий долгих, нимфа