От пут тугих освободила ноги,
Как, не сказав Аминте на прощанье
Ни слова, мигом бросилась бежать,
Как вспугнутая лань, хоть и была
Известна ей почтительность Аминты,
И нечего его бояться было.
Хор.
Зачем же нужно было ей бежать?
Тирсид.
Обязанной она хотела быть
Лишь бегству своему, а не любви
Почтительной другого, - этим также
Свою неблагодарность обнаружив.
Хор.
Что ж тут он сделал, что сказал тут, бедный?
Тирсид.
Не знаю. Злым предчувствием волнуем,
Я побежал за Сильвией, ее
Желая удержать, но уж не мог
Ее догнать; а возвратясь, Аминты
На прежнем месте больше не нашел я.
Предсказывает сердце мне несчастье:
Я знаю, он хотел себя убить
И до того.
Хор.
В обычае у всех
Влюбленных угрожать самоубийством,
Но редкие угрозу выполняют.
Тирсид.
Боюсь я, что из этих редких он!
Хор.
Надежды не теряй.
Тирсид.
Хочу в пещеру
Отправиться я к мудрому Эльпино:
Туда ведь часто заходил Аминта,
Когда хотел он горькие свои
Забыть страданья, слушая свирель,
От пения которой молоком
Струятся реки, каплет мед с деревьев,
И камни с гор свергаются в долину,
Чтоб ни единый звук не проронить.
Сцена II
(Дафна, Аминта, Нэрина)
Аминта.
Поистине, безжалостной была
Твоя, о, Дафна, жалость в миг, когда ты
Мой дротик удержала, ибо смерть
Тем тяжелее будет мне, чем дальше
Откладывать я буду смертный час.
И вот теперь пытаешься зачем
Ты доводами разными утешить
Меня? Чего боишься ты? Того,
Что я с собою кончу? Было б это
Лишь благом для меня!
Дафна.
К чему, Аминта,
Отчаяваться! Сильвию я знаю:
Лишь стыд, а не жестокость, побудил
Ее бежать.
Аминта.
Отчаянье - спасенье,
Надежда - гибель мне! А все же корни
Пытается, увы, она пустить
К моей груди, и это потому,
Что жив еще я до сих пор. А есть ли
Зло большее, чем жизнь, для несчастливцев,
Как я?
Дафна.
Живи, живи, Аминта бедный.
Сноси свое несчастье терпеливо,
И счастья ты дождешься: обладанье
Той красотой, что в наготе ты видел,
Тебе наградой будет.
Нэрина.
О, зачем
Я вестницею горя быть должна?
Перенесешь ты как, Монтано бедный,
Рассказ о том, что с Сильвией твоей,
Единственною дочерью случилось?
Отец несчастный, - ах, уж не отец.
Дафна.
Мне чей-то голос слышится печальный.
Аминта.
Я слышу имя, что мне ранит слух
И сердце, имя Сильвии, но кто
Его упоминает?
Дафна.
То Нэрина,
Любимая Дианой нимфа, чьи
Глаза и руки так красивы, все же
Движения изящества полны.
Нэрина.
А все же лучше, если он узнает
Про то и позаботится, чтоб были
Как должно, преданы земле останки,
Коль их найдут. Ах, Сильвия, твой жребий
Жесток!
Аминта.
Что говорит она?
Нэрина.
О, Дафна!
Дафна.
О чем, про Сильвию упоминая,
Сама с собой ты речь ведешь, Нэрина?
Что потрясло тебя так глубоко?
Нэрина.
Ах, то одно ужасное событие.
Аминта.
О, горе мне! Что это за событье?
Я чувствую, я чувствую, что сердце
Мое охладевает, и лишаюсь
Я разума. Жива она?
Дафна.
Об этом
Событии ужасном расскажи нам.
Нэрина.
Зачем должна я вестницей такого
Несчастья быть! Но рассказать о нем
Я все ж должна вам. В хижину мою
Явилась нынче Сильвия нагая.
Она мне объяснила, что тому
Причиной послужило. И, одевшись,
В дубовый лес отправиться меня
С собою пригласила: там была
На этот час назначена охота.
Я с ней туда отправилась. Застали
Там множество собравшихся мы нимф
Охотниц. Углубившись в лес, мы вскоре
Увидели, как выскочил из чаши
Огромный, с опененной пастью волк.
Вмиг Сильвия стрелу на тетиву
Взложила лука, данного ей мною,
И волку в голову попала тою
Стрелой. Он в чащу бросился назад
И, дротиком махая, вслед за ним
Стремглав помчалась Сильвия.
Аминта.
Начало
Зловещее! Скорей - каков конец?
Нэрина.
Я поспешила с дротиком другим
За нею, но она почти сейчас же
Из глаз пропала. Все же продолжала
За нею, по следам ее, бежать я,