Выбрать главу

К малайцам он относился хорошо, никого из них никогда не обманывал, и даже старался, чем мог, помогать, а это успокаивало его совесть. Порой ему казалось, что в этой стране, где не нужно ни топлива, ни одежды и где природа столь богата, людям живется лучше, чем рабочим в Голландии. Лишь знакомство с Салулом, с которым он незаметно для себя подружился, открыло Гейсу глаза на настоящее положение угнетенных малайцев и разбудило в нем прежний революционный дух. А неожиданное восстание на «Саардаме» заставило принять окончательное решение.

Сколько радости, гордости и уверенности придало это решение темнокожим повстанцам! Подумать только: голландец, белый, – и перешел на их сторону! Никогда еще не случалось ничего подобного!

Нагруженные людьми и снаряжением, лодки отвалили от борта корабля и направились к Кракатау. С большим трудом удалось найти там более-менее подходящее место для высадки пленных. И белая команда «Саардама» осталась на голой, мертвой скале…

Час спустя над судном поднялся черный дым, надулись паруса, и «Саардам» покинул стоянку.

К восходу солнца он как бы растворился в просторах Индийского океана…

* * *

Несколько дней спустя состоялся тайный суд над командой «Саардама».

Капитан и лейтенант Брэнд были уволены с флота за неспособность и допущенную халатность.

Нижних чинов из голландцев разослали по разным судам на самую тяжелую работу.

Девять туземцев, оставшихся верными белым, расстреляли за измену…

Заодно с ними расстреляли и несколько десятков рыбаков, живших по соседству с тем местом, где был захвачен корабль.

Только мичман ван Хорк, как выдающийся герой, получил повышение по службе…

Чтобы замять это неприятное для голландского правительства событие, в газетах появилось следующее официальное сообщение:

«В ночь на 16 февраля в Зондском проливе налетело на камень военное судно «Саардам», направлявшееся в Батавию. Судно затонуло, большая часть команды спаслась».

II. УВАЖАЕМЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ УВАЖАЕМОЙ ФИРМЫ ВАН БРОМ И К0 В АМСТЕРДАМЕ

Мингер ван Дэкер и мингер Пип. – Старательная шляпа. – Батавия. – Митинг на рынке. – Проклятый череп и святая фига. – Палка о двух концах.

Чуть светало, когда корабль «Глёрия» из Сингапура подходил к гавани Приорк. Пассажиры засуетились, начали готовиться к высадке. И кого тут только не было! Сухопарый чванливый англичанин, не менее важный араб в чалме, шустрый француз, сморщенный китаец, задумчивый индус, красивый малаец и много других людей. Было и несколько голландских семей, возвращавшихся из отпуска.

Поездка в Голландию занимает примерно месяц да столько же – обратный путь. Поэтому служащие получают отпуск в метрополию на целый год, но зато один раз в десять лет. Впрочем, многие голландцы не пользуются отпуском и живут в колониях по двадцать – тридцать лет.

Корабль был уже недалеко от окутанного утренним сумраком берега, чуть приподнимавшегося над водой. Далеко на горизонте вырисовывались два вулкана – Салака и Гедэ.

– Неужели это Ява? – удивился один из пассажиров, как видно, впервые посетивший здешние места.

– А как же? – ответили бывалые. – Остров Ява.

– Странно… Я надеялся увидеть горы, пальмы, красивый город. А тут – одни болота.

– О, это пока лишь гавань Приорк. Сама Батавия в десяти километрах отсюда.

Пассажир взял бинокль и стал рассматривать берег. Наблюдения, как видно, не удовлетворили его, и он так скептически поморщился, что стоявший рядом господин поспешил успокоить:

– Не тужите, все будет: и пальмы, и лихорадка, и жара… Все, что и должно быть по закону.

– А тигры и носороги? – полюбопытствовал первый пассажир.

– Их вам бояться нечего.

– Извините, я не боюсь, а наоборот, очень хочу встретиться с ними! – важно ответил первый пассажир.

Господин удивленно посмотрел на него, подумав: «Вот ты какой!» А пассажир и в самом деле был не совсем обычным человеком. Звали его Пип. Он имел какой-то странный, линялый вид, – длинный, худой, бледный, с голубыми глазами и совершенно светлыми волосами. Было ему лет тридцать. Казалось, что весь свой век он просидел где-то в подвале, а теперь впервые выбрался на солнце. Внешне очень спокойный, Пип был одет так, точно ему вот-вот угрожают тигры и носороги: кинжал, револьвер, а рядом среди вещей еще и ружье в чехле.

– Вы что, охотник? – спросил господин.

– Не совсем, но еду главным образом ради этого.

– Ну, так вам долго придется искать здесь диких зверей.

– Почему же? – Тут столько народу, что звери остались лишь в самых глухих уголках.

– Жаль! Чего же ради забираться в такие страны? Но я все равно найду их!

– Желаю успеха.

Тем временем пароход подошел к каменистому побережью, где виднелись огромные пакгаузы-склады. За ними теснилось множество маленьких ресторанчиков, в которых жизнь не замирала ни днем, ни ночью. Рядом была и станция железной дороги.

Как только на берег были спущены сходни, по ним на борт судна ринулась целая орава полуголых, бурых и желтых людей. Они кричали на всех языках, толкали друг друга, наперебой предлагали свои услуги:

– Отель «Ява»! Отель «Нидерланды»! Наилучший! Наиудобнейший! Туан, туан![5] Я поднесу! – и почти насильно вырывали багаж из рук пассажиров. Тем, кого встречали родные или знакомые, кто приехал сюда на определенное место, это не мешало. А новички чувствовали себя среди этого шума и гама совершенно беспомощными. В том числе и мингер[6] Пип завертелся, как в водовороте, и пропал из вида.

Лишь господин, недавно разговаривавший с Пипом, – видимо, богатый европеец лет двадцати восьми, с черною маленькой «испанской» бородкой, – как будто не принадлежал ни к той, ни к другой категории. Он спокойно стоял на месте и внимательно присматривался к толпе носильщиков. Один малаец сунулся было к нему, но господин сурово крикнул:

– Не надо!

В этот момент вперед протиснулся еще один малаец, тоже полуголый, но в огромной, метра в два в окружности, шляпе на голове.

– Туан, я поднесу! – сказал он, подхватывая вещи.

вернуться

5

По-малайски – господин, господин.

вернуться

6

По-голландски – господин.