Выбрать главу

— Рад видеть знакомые лица, — с серьезностью говорит мужчина, скрестив руки на груди. — И незнакомые лица тоже, поскольку за каждого студента мне платят.

Несколько людей усмехается, а затем мужчина продолжает:

— Теренс Ховард — ваш преподаватель по психологии. Прежде, чем начать, хочу спросить у новичков о психологии со стороны наблюдателя. По-вашему, какое название имеет такая теория, как понимание другого человека путем отождествления себя с ним?

Посмотрев по сторонам, решаюсь поднять руку, чтобы ответить на поставленный вопрос, и мистер Ховард кивает.

— Идентификация, Мистер Ховард.

— Как тебя зовут?

— Ровена Гордон, сэр.

— Что ж, Ровена. Я привык, что большинство новичков любят хорошо учиться первый год с помощью интернета, чтобы дальше оценки шли автоматом. Не составит ли тебе труда прямо сейчас, смотря мне в глаза, ответить, что такое идентификация? Своими словами.

— Понимание другого человека с помощью совпадений и отслеживания себя с ним, — слабо улыбаюсь я. Мужчина приоткрывает рот и на его лице появляется улыбка.

— Умно, Мисс Гордон, — кивает он, прищурив глаза. — Кто не понял, мисс Гордон показала пример, что вопрос очень часто содержит ответ, а ответ, в свою очередь, вопрос, на который мы ищем ответ. В жизни все взаимосвязано. Если вы до сих пор не можете это осознать, значит, вам не место в такой науке как психология.

Мы записали пару вопросов, на которые нужно найти ответ к следующему уроку. Честно, все эти термины и понятия я знаю, так как большинство времени проводила в библиотеке, где сейчас работает бывший психолог. Его знания интересовали меня летом, что и помогло узнать больше про ментальное состояние и его возможные травмы.

— Ты из общежития или города? — уточняет Зои, когда все собираются на выход.

— Мне снимают дом у миссис Диксон, — сообщаю я, прижимая тетрадь к груди. — Как я поняла, у нее что-то вроде общежития.

— Миссис Диксон здесь почитают. Она открыла несколько благотворительных фондов в шестидесятых годах, которые до сих пор славятся успехом в этом городе. Думаю, что ты в хороших руках.

Посмотрев на парня, который становится за говорящей девушкой, понимаю, что он хочет что-то сказать. Смуглая кожа и темные волосы подчеркивают светлые глаза серого оттенка, пока Одри сурово смотрит в мою сторону, слегка ухмыляясь. Я помню это выражение лица Редмонда с детства. На тот момент парню было восемнадцать, но с тех пор он ни капельки не изменился, словно его тело заморозили на шесть лет.

— Ровена Гордон, — произносит он, и я слабо улыбаюсь, пока Зои быстро уходит, словно никакого разговора ранее не следовало. — Твои родители не знают, что я учусь здесь, верно? Поэтому отпустили с таким примечательным вырезом на кофте?

— Мы не вспоминали тебя, — отвечаю я, — лет так шесть точно.

Усмешка и довольное лицо заставляют меня прищурить глаза. Его обаяние в свое время интересовало каждую девушку города. Интересно, он не потерял хватку?..

— Когда мы последний раз виделись, у тебя были длинные волосы, которые твоя мать заплетала в две косички с идеально ровным пробором.

— Повеяло воспоминаниями, — уверенно отвечаю я и подпираю парту бедром, становясь напротив шатена. — Смотрю ты до сих пор в своем репертуаре?.. Строишь из себя плохиша, у которого есть в подчинении другой «плохой парень»? История стара как мир.

Редмонд удивленно поднимает брови, пока его губы растягиваются в улыбке.

— До встречи на посвящении, Рови, — кидает он перед тем, как уйти.

Больше всего на свете ненавижу, когда меня называют уменьшительно-ласкательным именем. В глазах семьи я до сих пор ребенок, который не может сделать самостоятельный шаг. Если человек хочет как-то задеть меня, ему достаточно всего лишь назвать меня — Рови. Звучит как кличка для пятнистой коровы.

Добравшись до дома миссис Диксон, не знаю, как именно войти внутрь. Мы ни разу не виделись, поэтому незнакомый человек, тем более в таком почтенном возрасте может не поверить мне. Посмотрев на свою машину, которая припаркована на обочине, решаю постучать в дверь, которая в эту же секунду отворяется.

— Ровена? — уточняет старушка с седыми волосами.

— Да, здравствуйте, Миссис Диксон.

Ее помутневшие, но голубые глаза осматривают меня с ног до головы. Миссис Диксон знакома с нашей семьей, а вернее сказать с отцом, который во время учебы также жил у этой милой женщины. В свое время она стала авторитетом в этом городе. Все жители уверяют, что она видит только хорошее в людях, но доверяет далеко не каждому. В нашем городе у нее живет дочь, у которой уже есть свои дети.