Выбрать главу

And that was definitely one of the worst; it even occurred to me that the King could kill us with impunity, and throw our bodies to the dogs, the silent dogs of Colonia Guerrero, or do something worse still. But then Arturo cleared his throat (or that is what it sounded like to me), sat down on an empty chair in front of the King (a chair that hadn't been there before) and covered his face with his hands (as if he were dizzy or thought he might faint). The King and the chancellor of the kingdom looked at him curiously, as if they had never seen such a listless hit man in their lives. Then, with his face still in his hands, Arturo said that they had to sort out Ernesto San Epifanio's problems once and for all, then and there. The curious expression drained from the King's face, as curious expressions do: they are always on the point of morphing into something else. They drain away, but not entirely; traces remain, because curiosity is lasting, and although the voyage from indifference to curiosity can seem brief (because we are drawn on by a natural inclination) the return can feel interminable, like an unending nightmare. And it was clear from the King's gaze that he would have liked to escape from that nightmare through violence.

But then Arturo began to speak of other things. He spoke of the sick boy who was shivering on the bed at the back of the room, and said that we were going to take him with us. He spoke of death, and he spoke of the shivering boy, who had in fact stopped shivering by then and pulled back the edge of the blanket to peep out at us. He spoke of death, and repeated himself over and over, always going back to death, as if telling the King of the Rent Boys in Colonia Guerrero that he had no competency in matters of death, and at the time I thought: He's making this up, it's fiction, a story, none of this is true, and then, as if Arturo Belano had read my thoughts, he turned just a little, barely moving his shoulders, said, Give it to me, and held out the palm of his right hand.

And on the palm of his right hand I placed my open jackknife, and he said thank you and turned his back on me again. The King asked him if he'd been hitting the bottle. No, said Arturo, well maybe, but only a bit. Then the King asked him if Ernesto was his boy. And Arturo said yes, which proved that I was right: it was the storyteller talking, not the booze. Then the King went to get up, perhaps to bid us good night and show us the door, but Arturo said, Don't move, you son of a bitch, no one moves, you sit still and you keep your fucking hands on the table, and, surprisingly, the King and the chancellor did as he said. I think at that point Arturo realized that he had won, or at least won the first half of the fight, or the first round, but he must have also realized that if the fight went on he could still lose. In other words, if this was a two-round fight, he had a good chance, but if the fight went to ten, or twelve, or fifteen rounds, his chances would be dwarfed by the immensity of the kingdom. So he went right ahead and told Ernesto to go and see how the boy at the back of the room was doing. And Ernesto looked at him as if to say, Come on, buddy, don't push it, but since it wasn't the moment for equivocation, he obeyed. From the back of the room Ernesto said that the kid was pretty far gone. I saw Ernesto. I saw him walk across the royal bedchamber, tracing an arc, until he reached the bed, where he uncovered the young slave and touched him, or perhaps gave him a pinch on the arm, whispered some words in his ear, put his own ear to the boy's lips, swallowed (I saw him swallow his saliva as he leaned across that swamp-like, desert-like bed), and said that the kid was pretty far gone. If this kid dies on us, I'm coming back to kill you, said Arturo. Then I opened my mouth for the first time that night: Are we going to take him with us, I asked. He's coming with us, said Arturo. And Ernesto, who was still at the back of the room, sat down on the bed, as if suddenly overcome by despondency, and said, Come and have a look yourself, Arturo. And I saw Arturo shake his head a number of times. He didn't want to see for himself. Then I looked at Ernesto and for a moment it seemed to me that the back of the room was sailing away from the rest of the building, with the bed as its taut sail, pulling away from the Clover Hotel, gliding off over a lake that was sailing in turn through a clear, clear sky, a sky from one of Dr. Atl's paintings of the valley of Mexico. The vision was so clear, all it needed was for Arturo and me to stand up and wave goodbye. And Ernesto seemed braver than ever to me. And the sick boy seemed brave too, in his way.

I moved. First mentally. Then physically. The sick boy looked me in the eyes and started to cry. He really was in a terrible state, but I thought it better not to tell Arturo. Where are his pants? Arturo asked. Somewhere around, said the King. I looked under the bed. There was nothing. I looked on both sides. I looked at Arturo as if to say, I can't find them, what should we do? Then Ernesto thought of looking among the blankets and he pulled out a pair of pants that looked damp and a pair of good tennis shoes. Leave it to me, I said. I sat the boy up on the edge of the bed and put on his jeans and his shoes. Then I lifted him up to see if he could walk. He could. Let's go, I said. Arturo didn't move. Wake up, Arturo, I thought. I have one more story to tell His Majesty, he said. You get going and wait for me at the front door.

Ernesto and I got the boy down the stairs. We hailed a taxi and waited at the entrance to the Clover Hotel. Shortly afterward, Arturo emerged. My recollections of that night when anything could have happened, but nothing did, are fragmentary, as if mauled by an enormous animal. Sometimes, thinking back, I can see a big thunderstorm moving in from the north toward the center of Mexico City, but my memory tells me that there was no thunderstorm that night, although the high Mexican sky did descend a little, and at times it was hard to breathe; the air was dry and it caught in the throat. I remember Ernesto San Epifanio and Arturo Belano laughing in the taxi, laughing their way back to reality or what they liked to think of as reality, and I remember the air as we stood on the sidewalk in front of the hotel and then inside the taxi, a cactus air, bristling with every one of Mexico's countless species of cactus, and I remember saying, It's hard to breathe, and, Give me back my knife, and, It's hard to talk, and, Where are we going. I remember that every time I spoke, Ernesto and Arturo burst out laughing, and I ended up laughing too, as much as them or more, we all laughed, all except the taxi driver, who at one point looked at us as if we were just like all the other clients he had picked up that night (which, given that this was Mexico City, would not have been at all unusual), and the sick boy, who had fallen asleep with his head on my shoulder.

And that was how we entered and left the kingdom of the King of the Rent Boys, an enclave in the wasteland of Colonia Guerrero, Ernesto San Epifanio, aged twenty or nineteen, a homosexual poet born in Mexico (and one of the two best poets of his generation, the other being Ulises Lima, who we didn't know at that stage), Arturo Belano, aged twenty, a heterosexual poet born in Chile, Juan de Dios Montes (also known as Juan de Dos Montes and Juan Dedos), aged eighteen, apprenticed to a baker in Colonia Buenavista, apparently bisexual, and myself, Auxilio Lacouture, of definitively indefinite age, reader and mother, born in Uruguay or the Eastern Republic, if you prefer, and witness to the intricate conduits of dryness.