Выбрать главу

- Что это такое? - Эрик попытался ухватить предмет, но рука прошла сквозь изображение.

- Понятия не имею. Амулет. Ключ.

Вдруг раздались крики.

- Клоуны, клоуны, в город вошли клоуны!

К нам подбежала пара подростков в причудливой одежде.

- Смотрите, они показывают фокусы!

- А в чем секрет?

- Как вы это делаете?

Дети попытались дотянуться до жезла, который Эрик благоразумно поднял над головой.

- Руки, руки, мелюзга!

Крики привлекли прохожих, одетых так же несуразно. Нас обступили люди. В нос шибануло потом и спиртягой. Голограмма тем временем пропала.

- Всё это от нечистого! Правильно говорит брат Джироламо! Гнать таких поганой метлой!

- Вам бы лишь кого гнать!

- Да, имейте уважение к творчеству! Люди старались, чего-то изобретали... странное!

- Да вас самих за такие кощунственные речи сдать бы куда следует!

Начался гвалт. И вот уже кого-то схватили за грудки, кому-то отдавили ногу...

- Валим! - выдохнул я.

 Под шумок мы скрылись в ближайшей подворотне и попытались осмыслить происходящее, насколько это вообще было возможно в нашем неадекватном состоянии.

Я обратил внимание, что Эрик до сих пор сжимает в руке том Мережковского и меня осенило:

- Господа, кажется, я знаю, куда мы попали, - я ткнул пальцем в книгу.

- Чушь! - отмахнулась Манга.

- И что это за место? - Эрик огляделся.

- Там на улице что-то сказали про брата Джироламо. Видимо, они про Савонаролу. А это, - я обвел рукой кругом, - Флоренция конца пятнадцатого века. Добро пожаловать!

- Ну, нахер! - сказали оба хором.

А я оказался прав.

 

- И что нам теперь делать?

- Сначала одеться по-человечески! - я как старый сержант бескомпромиссно стал раздавать указания.

- Что?! - кажется, Манга опять начала раздражаться.

- Ну, в смысле по-современному. То есть по-средневековому, - я вконец запутался, - иначе нас примут уже не за скоморохов, а за иностранных шпионов или агентов нечистого.

- Да, но денег местных у нас нет!

- Тогда украдем одежду, я даже знаю - где! - я выхватил книгу у Эрика и полистал, потом огляделся и уверенно ткнул пальцем:

- Нам - туда!

 

На задворках цеха красильщиков укромно теснились склады с товаром. Мы пробрались к заднему входу и дождались, когда колокола начнут зазывать к обедне. Работники разбежались стремглав, лишь прикрыв дверь. Мы с Эриком оставили Мангу на шухере и пробрались внутрь сумрачного склада.

- Господи, что я творю, что делаю... - закудахтал Эрик.

- Помолчи! Вот, лучше набери материи! - я разворошил тюки с грубой тканью и подпихнул к ним Эрика.

Сам же я прокрался к широкому рабочему столу и прихватил обнаруженные там ножницы и иголку с ниткой.

Мы успели убраться за пару минут до того, как вернулся приказчик и закрыл склад. Лишь мы завернули за угол, Эрик не удержался:

- Откуда ты знал?

- Говорю же: мы оказались в книге, этот день там описан, как и действия работников склада.

- Подумать только, пару часов за рубежом, и уже стали на шаткий путь преступлений!

- Это совершеннейший бред! Не могу поверить, что всё это происходит со мной! - Манга явно начала паниковать.

- Манга, теперь твоя работа! - совершил я отвлекающий маневр и  протянул ей свежеуворованные предметы.

- Это сексизм! - ну, теперь она хотя бы на своей обычной волне.

- Так ты же любишь косплей! - ввернул Эрик. - Давай, удиви нас!

 

Наша подруга была изрядная мастерица перевоплощения. И могла использовать для этого любые подручные средства. Но сегодня она превзошла себя. То ли страх так подействовал, то ли азарт, но весьма условная и в то же время прочная и вполне удобная одежда была готова довольно быстро. Мы начали напяливать обновки.

- Манга, ты могла юбку еще короче надеть? - вдруг возмутился Эрик.

- Ты мне кто: отец, брат, мать?

- Надо обязательно из перечисленного выбрать?

- Риторические вопросы в школе не изучали, пан-н-нятно!

Нет, даже не так: «па-а-нь-нь-атно!» Ну, в том смысле, что ей с тобой всё понятно. Окончательно. Почему-то.

- Эрик дело говорит. Делай поправку на местные нравы: по сантиметру за каждое десятилетие вглубь истории.

- Эхмь! - тяжко выдохнула Манга и села перешивать юбку, - Кстати, только меня одну удивляет, что во Флоренции разговаривают по-русски?

- Ну, так книга же на русском! - с этим доводом Эрика не поспоришь.

Тем временем я услышал гул толпы и обратил внимание на людей, спешащих куда-то.

- Эрик, пойдем! Манга, догонишь нас!

Я увлек Эрика за собой, и за несколько минут мы добрались до просторной площади, где уже собралась изрядная массовка.

Люди находились в явном возбуждении и поглядывали нетерпеливо на помост, сколоченный в паре десятков шагов от стены величественного здания, видимо, местной ратуши или небольшого дворца.