Выбрать главу

— Яблоки, — хохотнул водитель. — Вы сейчас яблоки.

— Познакомьтесь с Эрисом, — кивнул Мервил в сторону нового собеседника. — Он наш водитель, а заодно и специалист по связям с внешним миром. Сержант Линар очень его рекомендовал.

Водитель, не отвлекаясь от дороги, шутливо отсалютовал своим пассажирам. Рассмотреть его мешала спинка сидения, но голос у него был молодой. Друзья вразнобой представились.

— Эрис, а вы давно работаете в полиции? — спросила Сайна.

— Да я вапще нэ из палицыи, красавыца, — голос водителя приобрел своеобразный колоритный акцент. — Я просто фрюкты важу туда-сюда. Яблачки там, пэрсыкы, дыни, арбузы. Харошый фрукты, да. И бэру недорага. Хочэш папробавать, да? Такой красивый дэвушка савсэм дешева атдам!

Три изумленных взгляда скрестились на спинке водительского кресла. Мервил от души расхохотался.

— Мы с Эрисом, можно сказать, коллеги, — пояснил он, вытирая глаза. — Только у него профессия более мирная. Зато талант потрясающий.

— Я актер, — уже нормальным голосом произнес Эрис и все-таки обернулся в салон. На вид ему было не больше двадцати пяти лет, короткие темные волосы, смешливые карие глаза, веселая задорная улыбка. — Иногда выступаю в театрах, развлекаю народ на праздниках и мелких корпоративах, фокусы показываю. Ну и так, по мелочам.

— А теперь о наших планах, — продолжил Мервил. — Маршрут у нас новый. Мы едем с Эрисом, из машины не высовываемся. Фургон оборудован всем необходимым для долгих путешествий. Запасы еды будем пополнять под видом грузов для перевозки. Внешняя реклама и номера машины будут периодически меняться. Все контакты с внешним миром будут происходить через Эриса. Кейси, к тебе большая просьба: если вдруг почувствуешь что-то необычное — сразу об этом говори. Особенно если тебе внезапно захочется выйти из машины.

— Кстати, господа, а как вы в горы лезть собираетесь? — спросил Эрис. — Планируете закупаться на месте?

— У нас заказаны теплые вещи и палатки, — ответила Кейси. — Все это на склад доставлено, нам только получить нужно на месте.

— А вы вообще в тех местах хоть раз бывали?

Друзья переглянулись.

— Нууу… Мервил был. Один раз.

— Погодите, вы что, ногами идти собрались? — Эрис так удивился, что чуть руль из рук не выпустил. — Мервил, ты что, серьезно? Ты собираешься девушек тащить через снег двухметровой глубины?

— Вообще-то я рассчитывал нанять местного проводника, — ответил Мервил. — Если повезет — какой-то снегоходный транспорт, но это маловероятно. В крайнем случае — пару собачьих упряжек. Судя по тому, что я видел, места там глухие, о цивилизации никто не слышал.

— Погоди, а ты когда там был?

— Года три-четыре назад.

— Так, а заходил с какой стороны? Южной?

— Ну да, я же с территории Карнелиса туда добирался. Эрис, не делай из меня идиота. Я знаю, что сейчас мы будем заходить с северной стороны. Так вот, судя по карте, там все примерно одинаково — снежная пустыня, извилистая дорога и маленькие поселения по пути.

Остальные внимательно прислушивались к разговору. Особенно Кейси, которой ну очень не хотелось лезть в глубокий снег.

— Так вот, — продолжал Эрис, — за последние пару лет там многое поменялось. На картах эти территории продолжают считаться ничейными, потому что туда еще не добрались чиновники и полиция. А вот местный туристический бизнес уже налажен. Оказалось, что там просто рай для горнолыжников, но до трасс добираться очень неудобно. Вот местные бизнесмены подумали-подумали — и закупили несколько списанных армейских вертолетов и пассажирских снегоходов. И теперь местные туда валом валят. А лет через пять, думаю, половина мира будет туда на зимний отдых ездить.

— Эрис, вы сказали «вертолет»? — прошептала Кейси, не в силах поверить в такое счастье. — Это тот самый, который с пропеллером наверху? И который на вершину горы может за десять минут поднять?

— Он самый, — улыбнулся водитель. — Думаю, с его хозяином мы договоримся. Особенно если намекнем на эксклюзивную рекламу в Доме Судьи и деловом центре столицы.

— Я подозреваю, что в этом случае нам вертолет вообще подарят, — ответил Рой. — Вместе с пилотом и мини-баром.

* * *

Путешествовать в хорошей дружной компании оказалось совсем не так скучно, как опасалась Кейси. Эрис так естественно вписался в коллектив, что никто не воспринимал его, как стороннего наемного работника. Быстро сдружившись с Мервилом и Роем, он ненавязчиво организовал себе подмену, и когда чувствовал усталость, сажал на водительское место кого-то из них.

У него в запасе было множество баек и веселых историй, но иной раз комедия к финалу неожиданно превращалась в драму, вызывая у слушательниц горестные всхлипывания. Чувствовалось, что парень многое повидал, и далеко не все его истории вычитаны из книг.

Мервилу тоже было что рассказать, и когда они с Эрисом сцеплялись языками, слушатели были в полном восторге. А уж когда оба начинали импровизировать, имитируя голоса известных личностей, это было нечто невообразимое.

То ли новый маршрут оказался совершенно непредсказуемым, то ли преследователи их в самом деле потеряли, но за все время пути Кейси ни разу не почувствовала ничего, похожего на дискомфорт или тревогу. Кресла в фургончике трансформировались в удобные лежаки, кондиционер обеспечивал свежий воздух, а встроенный телевизор — новости и фильмы.

Помня совет, полученный во сне, Кейси регулярно тренировалась в «слушании себя» и «мысленном зрении». Эрис охотно включился в новую игру и предлагал Кейси «посмотреть», что за местность они проезжают, какого цвета крыша у ближнего дома и что за предмет лежит на обочине. Ошибки случались все реже, и Эрис так расхваливал успехи девушки, что даже Рой начинал сердито хмуриться.

Почти неделя пути пролетела совершенно незаметно. И когда они прибыли в маленький поселок у самого подножия горы, Кейси даже пожалела, что их совместное путешествие подошло к концу.

Эрис отправился в офис местного олигарха на переговоры, остальные привычно остались дожидаться его в машине.

— Чувствуешь что-то? — тихо спросил Мервил, когда Кейси вдруг напряглась.

Вместо ответа девушка крепко сжала его руку и прижала палец к губам.

Рядом с машиной кто-то прошел. Вернулся, прошелся снова. Постоял, подошел к кабине, попытался заглянуть через лобовое стекло внутрь салона. Разочарованно пнул колесо и отошел в сторону.

— Ты «видела», кто это был? — одними губами спросила Сайна.

Кейси кивнула.

— Командир карательного отряда Кейн Уэлли, — прошептала она.

* * *

Эрис вернулся где-то через час.

— Плохо дело, — сказал он, залезая в кабину. — Тут не протолкнуться от солдатни Карнелиса. В целом они ведут себя прилично, но под дулами автоматов досматривают всех туристов, особенно тех, кто садится в вертолеты или снегоходы. Хозяин попробовал было возмутиться, но ему сунули под нос автомат и пригрозили пустить по кругу жену, так что теперь он пикнуть боится. Спрашивают у местных про какой-то храм, но никто не в курсе, о чем вообще речь. Есть в округе пара древних развалин, но был это храм или чей-то сортир — никто не выяснял. Ко мне с вопросами прицепились, кто я такой, зачем приехал и что привез. Сказал, что инвентарь везу на соседнюю базу, поинтересовался, не хотят ли они его перекупить, совсем недорого. В конце концов, они мне автоматом пригрозили и послали… идти своей дорогой. Так что делать будем? Есть у кого-то идеи?

— Сколько их тут? — спросил Мервил.

— Человек двадцать точно наберется, — ответил Эрис. — Возможно, больше. За главного белобрысый, с наглой мордой. Знаешь такого?

— Еще бы! Сколько раз об эту морду кулаки сбивал… Многовато их. Сюда бы Талику, да с ее шариками… А где вертолеты стоят?