Выбрать главу

— Послушай, приятель, — он хлопнул Скорпиуса по спине, — ну ты мужик. Настоящий образец мужественности. Розе повезло с тобой.

Скорпиус усмехнулся.

— Это вряд ли, — пробормотал он, припомнив тот несчастный случай в штанах, случившийся на днях. Он не готов был развлечь Альбуса этой историей, но в тот день между ним и Розой что-то изменилось. Сильно изменилось, и он едва мог сдерживать это — и уж тем более не мог скрывать от своего лучшего друга. — Думаю, я люблю Розу.

Альбус подавил порыв закатить глаза.

— Вот как? — он считал, что абсолютно безумно думать о любви в четырнадцать, но также Альбус знал, что Скорпиус, будучи романтиком, не согласился бы с ним. Поэтому он просто кивнул, сосредоточившись на завтраке. Сейчас был один из тех моментов, когда быть хорошим другом важнее, чем настаивать на своей правоте. — Рад за тебя, приятель.

***

Грациозно, как кот, пытающийся устроиться на коленях у хозяина, Блейз проскользнул в кабинку бара и уселся напротив Драко.

— Ты опоздал, — произнёс тот, едва оторвав взгляд от меню.

— Извини. Я был связан по рукам и ногам, — ответил Блейз с лёгкой улыбкой на лице.

Драко не мог упустить неприличный намёк в словах друга: тот явно был занят делами сомнительной нравственности. Он поднял взгляд от меню к лицу Блейза, чтобы увериться в своих подозрениях.

— Чем ты занимался?

— О чём ты? — с напускной невинностью отозвался Блейз.

Драко прищурился, захлопнув меню.

— Ты слишком довольный.

Блейз пожал плечами, продолжая улыбаться.

— День замечательный. Я молод и здоров, мой бизнес процветает. Я выпиваю с моим лучшим другом. Почему бы мне не радоваться?

Драко плотно сжал губы, отодвигая меню.

— Что ты натворил? — повторил он.

Блейз закатил глаза.

— В самом деле, Драко. Тебе так сложно поверить, что я просто счастлив?

Драко фыркнул.

— Только не ты. Слегка социопатичный придурок на грани алкогольной зависимости с комплексом наседки и всегда на взводе.

Блейз лишь пожал плечами, не в силах поспорить с замечанием.

— И?

— И я не понимаю причин твоего благодушного настроения, — сказал Драко, делая глоток огневиски.

— А если я скажу, что переспал с Луной Лавгуд и это был лучший секс в моей жизни? — усмехнулся Блейз.

Драко поперхнулся напитком.

— Прошу, скажи, что ты шутишь.

— Я чертовски серьёзен. Говорю тебе, Драко, она самая…

— Никаких подробностей! Я бы предпочёл, чтобы ты вообще не рассказывал мне об этом, — отставив бокал, Драко тяжело уставился на друга. — Ты вообще соображаешь, как это отразится на нас с Гермионой, когда Лавгуд неизбежно надоест тебе и ты с ней расстанешься?

Блейз усмехнулся:

— Такого не случится, дружище. Серьёзно, эта женщина извращенка. Ты когда-нибудь пользовался зажимами для сосков? Я до сегодняшнего дня — ни разу.

— Блейз, я счастлив, что ты наконец нашёл кого-то со столь же извращёнными вкусами, как твои собственные, но тебе стоит осмыслить ситуацию, в которую ты меня втянул. Луна Лавгуд — одна из самых давних подруг Гермионы. Ты вообще в курсе, как эта ведьма печётся о своих друзьях? Если ты хоть чем-то навредишь Лавгуд, Гермиона устроит мне ад на земле, гарантирую.

— Ты же знаешь, что я собираюсь сказать, Драко? — ухмыльнулся Блейз.

— Да-да-да, знаю, — закатив глаза, — я — подкаблучник. И мне плевать. Меня всё устраивает, — не жертвовать же сексуальной жизнью в пользу репутации.

Достаточно и того, что он советовал Скорпиусу, как продвинуться в физических отношениях с крёстной дочерью Гермионы. Последнее, что ему сейчас нужно, — Блейз и подруга детства Гермионы в одной койке.

— Знаешь что? Трахайся с ней, мне это безразлично. Но ради всего святого, Блейз, будь осторожен хоть раз в жизни. И тебе лучше быть с ней охеренно милым, ведь если мы с Гермионой хоть раз поссоримся из-за этого, я лично позабочусь о том, чтобы на тебе прервался род Забини.

— Совсем в меня не веришь, — хмыкнул Блейз.

— Я просто знаю, каков ты, Блейз. Тебе быстро надоедает.

— Скажи это следам на моей заднице. Клянусь Мелином, Драко, она совершенно…

— Бла-бла-бла, — перебил Драко, затыкая уши. — Я тебя кастрирую, если ты закончишь это предложение.

— Ладно-ладно, — Блейз закатил глаза. — Давай поговорим о тебе. Как дела в Ньюкасле?

Драко устало потёр виски. Он только что вернулся с продолжительных переговоров в Ньюкасле о приобретении его компанией пивоварни, специализирующейся на производстве сливочного пива. И теперь Драко был твёрдо убеждён: Ньюкасл на самом деле находится не в Великобритании, поскольку ему не удалось идентифицировать как английскую речь ни одно слово с акцентом джорди. Совершенно постыдным образом ему приходилось просить представителей пивоварни повторять практически каждую фразу, пока в конце концов он просто не сдался и не притворился, что понимает их. Вероятно, это было не слишком разумным поступком, если как следует поразмыслить.

— Я устал. А сливочное пиво просто мерзость.

— Это самое приятное, что когда-либо говорили о Ньюкасле, — прокомментировал Блейз.

Драко неразборчиво проворчал в ответ.

— Зачем ты вообще покупаешь пивоварню, если тебе даже не нравится сливочное пиво? — Блейз попытался прикрыть явное веселье в голосе.

Прищурившись, Драко покачал головой:

— Потому что это выгодно, Блейз. Естественно, я покупаю его не для собственного удовольствия. Если бы я инвестировал только в те компании, что мне нравятся, мои акционеры не заработали бы ни галлеона. И, какое совпадение, я тоже.

Хотя и он, и Блейз оба были проницательными бизнесменами, между ними существовала определённая разница — хотя бы в том, с каким азартом они отдавались работе. Блейз, построив собственную компанию самостоятельно, старался работать без передышек, чтобы обеспечить её дальнейшее процветание. И хотя благодаря этому он попадал под стереотип молодого предпринимателя-холостяка, женатого на своей работе, его, казалось, абсолютно устраивало подобное положение дел.

Драко, с другой стороны, унаследовал компанию, принадлежавшую бесчисленным поколениям семьи Малфоев. Хоть он и и не мог назвать управление международным волшебным конгломератом истинным желанием своего сердца, Драко был компетентным боссом и компания процветала под его опекой. Львиная доля его работы состояла в координации. У него было умение находить талантливых сотрудников, тем самым он обеспечивал первоклассное управление компанией на всех уровнях. Его стратегия заключалась в следующем: нанять нужных людей и акцентировать их внимание. За годы работы он ни разу не испытал ни необходимости, ни желания контролировать каждый шаг своей компании. Это всегда позволяло ему сохранять баланс между жизнью и работой. Был ли он увлечён работой? Пожалуй, нет. И его это абсолютно устраивало.

— На меня работает множество людей. Это куда важнее инвестирования в интересные компании, — он с расстроенным видом глотнул ещё огневиски и пробормотал: — Отец Гермионы раскритиковал мою работу.

Блейз фыркнул.

— Я его ни разу не встречал, но судя по тому, что я о нём слышал, он мудак. Откровенно говоря, то, что он заставляет тебя называть его «доктор Грейнджер», это ни в какие…

— Спасибо. Гермиона этого не замечает. Ну или, быть может, замечает, но не хочет признавать. Кажется, она думает, что сможет управлять им.

Блейз пожал плечами.

— Этот тип — просто властный придурок. Тебе же часто приходится иметь дело с такими по работе.

— Блейз, на работе чаще всего я веду себя так, как он, — отозвался Драко.

— Тогда ты точно должен знать, как с такими справляться.

— Обычно — да, — кивнул Драко. — Но здесь другое. Это… личное. Он — отец женщины, которую я люблю. Не слишком вежливо с моей стороны пытаться размазать его, — он нахмурился. — Чёрт возьми, мне нужно ему понравиться.