Саймон по-прежнему был в отключке.
В дверь постучали.
— Открой, — прохрипел Альбус, поворачиваясь на бок.
— Нет, ты открой. Я только что узнал, что стану братом.
— Эт’здорово, — пробубнил Альбус.
— Альбус? Альбус Поттер? Ты там? — раздалось по ту сторону двери. После паузы низкий мужской голос пробормотал, словно обращаясь к самому себе: — Вроде здесь комнаты четвёртого курса…
Со страдальческим стоном Альбус скатился с постели и, поморщившись, не без труда принял вертикальное положение. Со скоростью тающего ледника он добрёл до двери и распахнул её.
— Какого?.. — в замешательстве спросил он при виде человека, замершего в коридоре. — Фитч?
Добрый великан Брейди Фитч был похож на слизеринца даже меньше, чем Скорпиус, если такое вообще возможно. Никому и никогда не доводилось узреть от него проявлений интеллекта, амбициозности или изобретательности. Соблазнение брата Альбуса, вероятно, было самым коварным поступком во всей жизни этого парня. Фитч явно чувствовал себя неловко, стоя в дверях и переминаясь с ноги на ногу всем своим немалым весом загонщика.
— Ну что? Эм… я войду?
Пожав плечами, Альбус оставил дверь открытой и поплёлся в сторону кровати — единственного места на земле, которое манило его прямо сейчас. Брейди Фитч робко принял приглашение и, прикрыв дверь, осмотрелся вокруг в поисках стула.
— Ну-у… твой брат вроде как вчера напился.
— Я был там, — отозвался Альбус, потирая веки.
— Он… кхм… он прислал мне сообщение.
Альбус понимающе хмыкнул.
— И-и… он намекнул, что ты знаешь кое-что…
— Я знаю, что ты трахаешь моего брата. Ну или он трахает тебя. Пожалуйста, не говори мне, кто именно. Я правда не хочу знать.
— Мы… э-э… — пробормотал Фитч, испуганным взглядом обводя комнату.
— Они тоже знают, — подтвердил его догадки Альбус. — Джеймс вроде как признался вчера нам всем. И, кажется, он любит тебя или что-то в этом роде, — этим утром Альбус был не в настроении держать в себе пикантные подробности. Равно как и отраву, струящуюся по венам.
Брейди смущённо зарделся от этих слов, его ресницы затрепетали.
— Без обид, но какого хрена ты припёрся? Как видишь, мы сегодня все не в лучшей форме.
— Эм, ну да. Ну… я просто хотел сказать спасибо. Вчера вечером Джеймс сказал мне, что ему не стыдно и что он готов «прокричать об этом с крыш» или типа того.
— Что ж, так он и сделал.
— А ещё Джеймс сказал, что «это всё из-за брата, который оказался не таким ублюдком, как ему всегда казалось, и его мелких придурочных друзей». Так что это… спасибо.
— Всегда пожалуйста. Слушай, Фитч… — Альбус продолжал массировать веки, — не хочу показаться грубым, но если ты не свалишь прямо сейчас, мне придётся убирать кучу дерьма с ковра.
— Оу, — засуетился Брейди, явно восприняв слова Альбуса буквально. — Ладно, без проблем. Оставлю вас в покое, — с робкой деликатностью человека, только что поближе познакомившегося с членами семьи своего парня, он вышел и притворил за собой дверь.
На комнату опустилась минута тишины, густо пахнущей растворителем краски и потом.
— О-ох, — скорбно простонал Скорпиус.
Тук-тук-тук!
— Скорп, — делано прорыдал Альбус. — Я не могу. Открой?
— Я тоже не могу.
— Саймон? — обернулся к соседней кровати Альбус. Тот был всё ещё потерян для общества.
Тук-тук-тук!
— Иду! — прорычал Альбус. Он бросил гневный взгляд на Скорпиуса, бормоча: — Мелкий избалованный говнюк.
Открыв дверь во второй раз за это утро, он поразился ещё сильнее — по ту сторону стояла Моника Флинт.
— Привет, — сказала она.
— Гм, — Альбус проморгался, — привет.
— Я могу войти?
Он огляделся в поисках места для Моники.
— Ага. Я сейчас…
— Я всего на минутку. Я вижу, что ты… — она замолкла, указывая на его растрёпанные волосы и достойный зомби цвет лица.
— Небольшое похмелье, — он с силой потёр лицо ладонями. — В чём дело?
— Я просто… я хотела тебе сказать, что я… гм… я…
— Что ты встречаешься с Падрейгом МакФирсоном.
Её большие зелёные глаза округлились в идеально ровные блюдца.
— Откуда ты?..
Альбус пожал плечами:
— Я знаю обо всём, что происходит в этой школе.
Моника застенчиво прикусила губу.
— Ты поэтому… ну, знаешь. Напился?
Он ухмыльнулся. Да. Ну конечно, да.
— Мило, что ты так подумала, но нет.
— Ну да, — очевидно, ей было крайне неловко. — Извини.
— За что?
— Ну, я думала… — она вздохнула. — Неважно.
Альбус сильно зажмурился.
— Мон, ты не должна передо мной извиняться. Это мне стоило бы извиниться. Я не слишком хорошо себя вёл по отношению к тебе, и это глупо, потому что, по правде говоря, ты мне очень нравишься. Но я не лучший вариант для того, чтобы быть чьим-то парнем.
— Я тебе нравлюсь? Ал, если ты серьёзно, то мне не нужно…
— Нет, нужно, Мон. Тебе нужно, чтобы парень ухаживал за тобой, и добивался тебя, и вся вот эта хрень. Может быть, МакФирсон — тупое ничтожество, но ты ему нравишься именно так, как тебе хочется. Я думал, что способен на всю эту ерунду, но, честно говоря, если бы я хотел, я бы делал. Но это не так.
Казалось, Моника хотела ещё что-то сказать, но она просто кивнула. После долгой паузы она подняла руку и протянула её Альбусу:
— Будем друзьями?
Он закатил глаза, пожимая её ладонь:
— Мы уже друзья.
Моника улыбнулась:
— Хорошо. Что ж… увидимся позже?
— Конечно.
После её ухода Альбус ещё несколько секунд таращился на дверь, после чего поплёлся обратно в постель. Со стоном он упал на матрас.
— И зачем ты это сделал? — подал голос Скорпиус.
— Зачем ты подслушивал?
— Мне нужно было отвлечься от страданий. Значит, Монике следует встречаться с парнем, который ей даже не нравится, просто потому что ей нужен бойфренд? Это мог бы быть ты.
Альбус вздохнул.
— Послушай, я знаю, что у тебя милые расчудесные отношения с Розой, ты хочешь от неё детишек и всё такое. Но я не такой.
— Так, во-первых, иди нахрен. Во-вторых, тебе нравится Мон.
— Нравится, — но этого недостаточно. И, как ни странно, Альбуса это устраивало. Были причины, по которым он называл её «подругой с привилегиями», а не «девушкой». Альбус Поттер не был тем самым парнем. Конечно, если однажды появится подходящая девушка, всё может измениться, — но не сейчас. В четырнадцатилетнем возрасте он не хотел менять свою личность или свои убеждения, просто чтобы понравиться девушке, пусть даже это была девушка, которая ему самому очень нравится.
Но Скорпиус не мог просто оставить этот вопрос.
— Послушай, Ал…
— Скорп, мне четырнадцать. Может, через несколько лет я оглянусь назад и пойму, что должен был бежать с ней за руки навстречу закату и всё такое, но сейчас я сильно сомневаюсь в этом. К тому времени мне, вероятно, будет нравиться другая девушка. Может, даже несколько девушек. И знаешь что? Всё в порядке.
Ухмыльнувшись, Скорпиус отвернулся от него, накрывая голову подушкой.
— Ладно, я понял.
С кровати Саймона донёсся дрожащий скулёж:
— Не-е-ет. Почему я?
— Добро пожаловать в Ад, дружище, — отозвался Альбус. — Наши тела взбунтовались против нас, со Слизерина сняли девяносто очков, и все мы наказаны после уроков до конца времён. В общем, вечер обошёлся весьма дорого.
— Мои… мои родители были здесь ночью? — спросил Саймон.
— Похоже на то.
Скорпиус помахал запиской:
— Мой отец заделал ребёнка профессору Грейнджер. Я стану братом.
— Мило, — пробормотал Саймон, пытаясь нашарить волшебную палочку на тумбочке, словно беспомощный слепой котёнок.
В эту самую секунду в комнате мальчиков с хлопком материализовался домовой эльф.
— Среди вас есть Альбус Поттер?
— Это вроде как я.
Бросив ему на колени красный конверт, эльф в одно мгновение исчез. Лицо Альбуса вытянулось, он простонал:
— О нет.
— Открывай, дружище, — посоветовал Скорпиус.