— Совершенно неподобающе, — проворчал Люциус в ответ на неожиданное вторжение в личную жизнь.
— Неподобающе было издеваться над моей невестой прошлой ночью.
Люциус закатил глаза — привычка, не достойная лорда Малфоя при жизни. Но после смерти, ютясь в одной комнате с поколениями родственников, включая отца с его постоянными: «Знаешь что, Люциус, мой дорогой мальчик? Кажется, ты единственный Малфой в истории, побывавший в Азкабане», теперь он мог позволить себе делать что хочется.
— Женщины любят драматизировать, Драко.
— Не Гермиона.
— Юной леди следует быть умнее. Для неё не должно было быть сюрпризом, что ей нет места в этой семье.
Опасная усмешка растянула губы Драко:
— Она случайно не упомянула, что беременна?
Охотничьи псы на заднем плане портрета Люциуса зарычали, словно почувствовали, что в древнейшем роде Малфоев скоро родится полукровка. Сам же Люциус, казалось, воспринял новость довольно спокойно.
Казалось. На самом деле его изображение просто застыло. С соседнего портрета к нему потянулась Нарцисса, чтобы предупредительно, с силой ущипнуть его за бедро.
— Это прекрасная новость, дорогой, — сказала она. — Скорпиус был таким славным ребёнком. Чудесно, что в доме появится ещё один малыш, что скажешь, Люциус?
Он не сказал ничего.
— Люциус? — она ущипнула сильнее.
— Да, — напряжённым голосом отозвался он.
Драко улыбнулся матери.
— Можешь перестать его щипать.
Так она и сделала. Люциус тут же потёр пострадавшее место и строго воззрился на сына:
— Ты уверен, что ребёнок твой?
— Люциус! В самом-то деле, дорогой, — возмутилась Нарцисса.
— Я притворюсь, что ты этого не говорил, отец, — в этот момент Драко, холодный и с идеальными светлыми волосами, выглядел прямо как Люциус. — Так или иначе, я пришёл сказать, что ты больше не будешь разговаривать с Гермионой.
— Ничего не могу обещать, если твоя шлюш… — идеально ухоженные, остро заточенные ноготки Нарциссы снова впились в его ногу, — охотившаяся за крестражами девушка…
— Невеста.
— …если твоя девушка будет рыскать по всем углам дома, в котором ей не место.
Драко угрожающе ухмыльнулся:
— Может, ты и прав, отец.
— В самом деле? — Люциус напустил на себя скучающий вид.
— Ну да, — пожал плечами Драко. — Но мне кажется маловероятным, что Гермионе захочется навестить тебя в портретном зале. Но если вдруг она зайдёт сюда, я не смогу помешать вашему общению.
Люциус осознал, что сын, кажется, не совсем понял смысл его слов.
— Отец, не будешь ли ты так любезен попытаться перейти в мамин портрет?
Он попытался. И не смог.
— Как это понимать?
— Я заколдовал твой портрет запечатывающими чарами.
— Запечатывающие чары? Это возмутительно! Твой собственный отец…
— Я намерен остановить тебя прямо здесь и сейчас. Ты ужасный человек. Высокофункциональный социопат. Фанатик. И трус. Но самое главное — ты мёртв. А я хозяин в этом доме, глава компании и живее всех живых. И я тебе не позволю отравлять своим ядом мою жену и детей.
— Ядом? Я совершенно уверен, что маленькая гряз…
— Люциус Малфой, прикуси язык сейчас же, — даже в качестве портрета Нарцисса, казалось, источала чистый аромат «Chanel No. 5». Эта женщина была типичной представительницей высшего класса. — Наш сын поделился с нами замечательной новостью. У него родится второй ребёнок, и что мы за люди, если не рады за него?
Люциус Грозный, увы, был подкаблучником. К тому же его запечатали в портрете. На целую вечность он заперт в комнате со всеми до единого безумными представителями его фамильного древа, среди которых единственным союзником являлась жена.
— Мы… счастливы… за тебя и… — он нервно сглотнул, — мисс Грейнджер.
Драко кивнул.
— Не стесняйся заходить в любые комнаты, мама. Хочу, чтобы у него была исчерпывающая информация о нашей с Гермионой совместной жизни.
Люциус буравил его взглядом.
Драко ухмыльнулся.
Старый мудила это заслужил.
Выйдя из портретной галереи, Драко понял, что действительно многое узнал об отцовстве от Люциуса Малфоя. В основном он научился тому, что и как делать не нужно. Но во многом благодаря этому колючему старику Драко стал отцом, который защищает тех, кого любит, от всего и всех, что считает вредоносным. Он руководствовался этими соображениями на протяжении всей жизни Скорпиуса. И теперь, когда его семья станет больше, он планировал оставаться не похожим на Люциуса Малфоя.
В каком-то смысле за это он будет всегда благодарен старому ублюдку.
***
Задыхаясь, Гарри упал на кровать, проведя руками по недавно подстриженным волосам.
— Вау.
Джинни ухмыльнулась рядом с ним, впервые за долгое время чувствуя себя спокойной и пресыщенной.
— Знаю.
— Слава Мерлину. Слава Нимуэ, и Цирцее, и Годрику, хренову, Гриффиндору, — похоже, Гарри скучал по сексу так же сильно, как и Джинни.
— Гарри, — она повернулась к нему лицом, — думаю, мы оба знаем, что тебе нужно делать.
Он тяжело вздохнул.
— Да. Признаю, моя стадия Шартрёз несколько затянулась…
— ПОПРОСИ МИНИСТРА ВЕРНУТЬ ТЕБЕ РАБОТУ ОБРАТНО!
— Но… — Гарри был в замешательстве, — это же ты заставила меня понять, что эта работа разрушает мою жизнь. Мы поспорили. Ты победила. Помнишь?
— Я не говорю о возвращении на должность главы Аврората. Ты можешь снова стать аврором. Ты любил эту работу. И я знаю, что ты по ней скучаешь.
В глазах Гарри застыло задумчивое выражение.
— Так и есть.
— Ну так поговори с министром о возвращении. Объясни, что тебя не интересует бумажная работа, и он наверняка придумает, как оставить тебя на руководящей должности, но при этом чтобы ты от скуки не сбежал из Министерства. Ты же знаешь, он обожает показуху.
— Худшая его черта, — Гарри закатил глаза.
— Мне ли не знать, чёрт его подери.
— И не говори.
— Поговори с министром, Гарри.
Он ей улыбнулся:
— Знаешь, так странно, что ты называешь его «министром».
— Знаешь, я бы предпочла вообще не говорить о нашем придурковатом министре Магии, пока мы голые в постели. Не тогда, когда мы могли бы трахаться.
Джинни скрылась под одеялом, пробираясь к члену Гарри под аккомпанемент его благодарного бормотания:
— Спасибо. Спасибо тебе, спасибо, спасибо…
***
— Так-так-так… Неужели это печально известный Гарри Поттер просит вернуть его работу?
— Технически, — отозвался Гарри, — меня не интересует моя прежняя работа. Я просто хочу снова быть аврором.
Министр усмехнулся:
— Ну, уверен, для члена семьи я придумаю, как уладить этот вопрос.
Гарри кивнул.
— Спасибо, Перси.
— Я предпочитаю «министр», если позволишь.
Как Гарри и сказал. Худшая. Черта.
========== Тупоголовые мужчины ==========
— Я предпочитаю «министр», если позволишь.
Веки Гарри затрепетали, словно он изо всех сил боролся с желанием закатить глаза.
— Да, разумеется, министр. Если это возможно, я бы хотел вернуться на свою прошлую аврорскую должность. Я не прошу особого отношения и не буду считать это понижением, так что…
— Гарри, Гарри, Гарри… Не нужно объяснять. Как я уже сказал, мы семья. По сути, это совсем нельзя назвать особым отношением. Считай, что это взаимовыгодное соглашение между тобой и Министерством. Мальчик-который-выжил в штате Министерства…
— Пожалуйста, не называй меня так.
— …определённо расположит общественность к правительству. В конце концов, счастливый народ — продуктивный народ, верно?
— Конечно.
— Великолепно. К слову, мне неловко, что мой помощник не предложил тебе выпить.
— Всё в порядке. Честно говоря, мне уже пора…
— Джерри! — позвал Перси, нажимая на кнопку интеркома.
В дверях появился тощий бледный молодой человек, светящийся приторным жизнелюбием.
— Да, министр?
— Почему ты не предложил Мальчику-который-выжил чашечку чая? — скучающим тоном протянул он.