Выбрать главу

— Нет! Только не мою крошку, — взмолился Эдвард. — Ты хоть представляешь, сколько времени мне потребовалось, чтобы его отыскать?

Гермиона закатила глаза.

— Да в самом-то деле, папа. На тебя повлияло не то, что вы потеряете меня, если ты не помиришься с Драко, а какая-то жуткая рухлядь для удаления зубов? Тебе стоит пересмотреть свои приоритеты.

— Я… — Эдвард понял, что он в ловушке. Главные женщины в его жизни загнали его в угол, используя всё то, что он любил, против него самого. У него не было выбора. Переключив внимание на Драко, он смущённо пробормотал: — Есть вероятность, что я немного перегнул палку с тобой.

— Немного? — переспросил Драко.

— Эй, ты издевался над моей дочерью. «Немного» — это всё, что ты получишь.

По правде говоря, это было даже больше, чем ожидал Драко.

— Меня устраивает.

Гермиона ткнула отца локтем:

— Папочка, пожми Драко руку.

— Это не обязательно, — тут же отозвался Драко, припоминая, как силён кулак Эдварда Грейнджера — словно пресс, пытающийся скомпоновать мусор.

— Нет, Гермиона права. Пожми мою руку, Драко.

Он с сомнением уставился на протянутую в знак примирения ладонь.

— Не забывай, что ты гораздо крупнее меня, о чём неоднократно напоминал мне в прошлом.

Они пожали друг другу руки. И это было не так уж и ужасно.

— Неплохое рукопожатие для мужчины с женскими руками, — Эдвард смотрел прямо в глаза Драко.

— Вот и хорошо. Над твоим тоном поработаем позже, — отозвался Драко.

Джин наблюдала за сценой со слезами на глазах.

— Я так рада за вас с Драко, Гермиона. И ты права. Вы уже взрослые, и мне не стоит называть вас этими прозвищами.

Гермиона внезапно ощутила вину за то, что в порыве ярости вывалила на мать всю правду.

— Мама…

— Нет-нет, ты права, — Джин пьяно ухмыльнулась. — Я всего лишь хотела устроить для вас милую вечеринку, — она внезапно вцепилась в предплечье Эдварда: — И в будущем тебе лучше быть милым с этим молодым человеком, Эдвард Грейнджер. Он подарил нам внука!

С непривычно жалким выражением на лице, которое можно было интерпретировать только как страх перед женой, Эдвард попытался оправдаться:

— Джин, ты же знаешь, что я…

— У них с Гермионой будут прелестные дети. Вы ведь не собираетесь останавливаться на одном, да, Гермиона?

Та изумлённо посмотрела на свою пьяненькую мать, переведя затем взгляд на Драко в поисках поддержки. Он лишь улыбнулся в ответ на её замешательство.

— Эм… это случилось довольно неожиданно, мама.

— Ну ещё бы, — проворчал Эдвард, пристально глядя на Драко. — Разве вы, волшебники, не верите в планирование семьи?

— Ты же понимаешь, почему я не могу обсуждать эту тему с тобой, Эдвард?

— Пожалуй, это мудрое решение.

— Мы всё уладили? — вмешалась Гермиона. — Потому что по ту сторону двери очень много людей ждут, пока мы все выйдем отсюда.

Драко закатил глаза:

— Кстати, не могу не спросить, Джин. Каким невероятным образом тебе удалось связаться с моей тётушкой Лукрецией?

— О, это всё твой друг, мистер Забини. Он был очень любезен.

Драко согнулся пополам в приступе смеха, обхватив себя за рёбра, чтобы удержать лёгкие в своём теле. Он не мог успокоиться довольно долго, пока, наконец, не выпрямился, вытирая глаза:

— Прошу прощения. Просто… так странно слышать это о мистере Забини, — он был уверен, что даже подчинённые не называли так Блейза. А ещё ни один человек, пообщавшийся с ним больше минуты, не назвал бы его «любезным».

Эдвард хмыкнул:

— Не нравится мне этот парень.

— Он никому не нравится, папочка, — Гермиона доверительно положила ладонь на его плечо.

— Мне не стоило приглашать твою тётю, дорогой? — спросила Джин.

— Ну… кажется, мне стоит предупредить вас обоих, — он повернулся к Эдварду, показывая, что обращается и к нему тоже, — что моя семья ужасна. Если вы задумываетесь, почему в детстве я был мелким засранцем, вам достаточно взглянуть на людей с моей фамилией.

Эдвард усмехнулся:

— Прелестно. Тогда ты не будешь иметь ничего против наших родственников.

— Я возражаю против наших родственников, папочка, — Гермиона повернулась к матери. — Пожалуйста, скажи, что мне не нужно приглашать их на свадьбу.

— Дорогая, я их даже сюда не хотела приглашать. Но твоя тётушка Пруденс настояла на том, что они должны познакомиться с Драко.

Гермиона пристально посмотрела на Драко.

— Она отлично поладит с твоей тётушкой Лукрецией, — тётя Пруденс была одной из тех женщин, верящих, что они могут высказывать любые расистские, сексистские и вообще оскорбительные соображения о ком угодно, если после этого добавить: «Дай им бог здоровья» — и прижать руку к жемчугам на груди.

Эдвард похлопал Драко по плечу:

— Ну что, идём знакомиться с множеством людей, которые загнутся через пару-тройку лет.

***

У Драко уже сворачивались в трубочку уши от болтовни странного мальчишки-слизеринца по имени Брейди Фитч. По-видимому, он был близким другом Джеймса Поттера, так как они ни на шаг не отходили друг от друга на протяжении всего вечера.

— И видите ли, мистер отец Скорпиуса, именно поэтому мне кажется, что вы должны попросить профессора Грейнджер взглянуть на моё эссе. Бессонница меня замучила.

— Ну да-а-а, — прищурив глаза, Драко посмотрел на Джеймса Поттера, чтобы убедиться, что это не шутка. Тот, однако, отказывался поднимать взгляд со своих ботинок. — Я правда не могу этого сделать. И даже если бы попытался, она бы ни за что не стала меня слушать. Но, эй, всё это звучит ужасно. Уж извини меня за такие слова. Но если у тебя правда проблема, стоит получить справку у мадам Помфри.

Брейди кивнул:

— Туши, мистер отец Скорпиуса. Туши.

— Туше, — шёпотом поправил Джеймс.

Драко сделал большой глоток газированной воды, притворяясь, что она сдобрена водкой.

— О, смотрите-ка. Тут ещё пара людей, с которыми мне нужно поговорить. Прошу прощения, — и Драко сбежал к Блейзу и Тео.

Последний обнюхивал кукурузную тортилью, держа её двумя пальцами.

— Ну и странная же здесь еда, приятель.

— Она маггловская. Кто-нибудь из вас видел моего сына?

Блейз ухмыльнулся.

— Я видел. И на твоём месте я бы не спускался в уборную на первом этаже.

— Почему? Он в порядке?

— М-м-м, — простонала Роза в рот Скорпиуса, когда он обхватил её грудь под джемпером. — Если хочешь, можем пойти дальше, — сказала она, снова поймав его губы.

Скорпиус застыл.

— Здесь?

— Ага, — она снова потянулась к его губам, но Скорпиус увернулся.

— То есть… здесь, в уборной Джин и Эдварда? Хочешь, чтобы я снял твой бюстгальтер, пока мы прячемся здесь во время помолвки моего отца? В доме моих будущих бабушки и дедушки?

— Ну… да.

Он моргнул. Его рука всё ещё была под её джемпером.

— Ну ладно.

Они вновь набросились друг на друга, и как только Скорпиус близко прижался к ней, попытавшись стянуть с неё джемпер, дверь распахнулась.

— Эй! — вскрикнул Скорпиус, заслоняя свою девушку.

— Эй! — вскрикнул Блейз, прикрывая глаза.

— Уйди отсюда, дядя Блейз!

— Да-да. Я уже, — отозвался тот, закрывая за собой дверь.

— О, он выглядел так, словно был более чем в порядке, — ответил Блейз с непристойной ухмылкой.

Драко поморщился.

— Не нужно быть грубым.

— Я просто сказал. Твой сын тот — ещё ходок.

Тео подтолкнул Драко:

— Кстати, раз уж мы заговорили о поцелуях по углам, бывший парень Гермионы классно целуется.

Драко моргнул.

— Даже… даже не буду пытаться тебя понять, Тео.

Тот поморщился:

— Хотя я почти уверен, что он раньше не делал минет, я на себе прочувствовал все его зубы.