— Нет! Только не мою крошку, — взмолился Эдвард. — Ты хоть представляешь, сколько времени мне потребовалось, чтобы его отыскать?
Гермиона закатила глаза.
— Да в самом-то деле, папа. На тебя повлияло не то, что вы потеряете меня, если ты не помиришься с Драко, а какая-то жуткая рухлядь для удаления зубов? Тебе стоит пересмотреть свои приоритеты.
— Я… — Эдвард понял, что он в ловушке. Главные женщины в его жизни загнали его в угол, используя всё то, что он любил, против него самого. У него не было выбора. Переключив внимание на Драко, он смущённо пробормотал: — Есть вероятность, что я немного перегнул палку с тобой.
— Немного? — переспросил Драко.
— Эй, ты издевался над моей дочерью. «Немного» — это всё, что ты получишь.
По правде говоря, это было даже больше, чем ожидал Драко.
— Меня устраивает.
Гермиона ткнула отца локтем:
— Папочка, пожми Драко руку.
— Это не обязательно, — тут же отозвался Драко, припоминая, как силён кулак Эдварда Грейнджера — словно пресс, пытающийся скомпоновать мусор.
— Нет, Гермиона права. Пожми мою руку, Драко.
Он с сомнением уставился на протянутую в знак примирения ладонь.
— Не забывай, что ты гораздо крупнее меня, о чём неоднократно напоминал мне в прошлом.
Они пожали друг другу руки. И это было не так уж и ужасно.
— Неплохое рукопожатие для мужчины с женскими руками, — Эдвард смотрел прямо в глаза Драко.
— Вот и хорошо. Над твоим тоном поработаем позже, — отозвался Драко.
Джин наблюдала за сценой со слезами на глазах.
— Я так рада за вас с Драко, Гермиона. И ты права. Вы уже взрослые, и мне не стоит называть вас этими прозвищами.
Гермиона внезапно ощутила вину за то, что в порыве ярости вывалила на мать всю правду.
— Мама…
— Нет-нет, ты права, — Джин пьяно ухмыльнулась. — Я всего лишь хотела устроить для вас милую вечеринку, — она внезапно вцепилась в предплечье Эдварда: — И в будущем тебе лучше быть милым с этим молодым человеком, Эдвард Грейнджер. Он подарил нам внука!
С непривычно жалким выражением на лице, которое можно было интерпретировать только как страх перед женой, Эдвард попытался оправдаться:
— Джин, ты же знаешь, что я…
— У них с Гермионой будут прелестные дети. Вы ведь не собираетесь останавливаться на одном, да, Гермиона?
Та изумлённо посмотрела на свою пьяненькую мать, переведя затем взгляд на Драко в поисках поддержки. Он лишь улыбнулся в ответ на её замешательство.
— Эм… это случилось довольно неожиданно, мама.
— Ну ещё бы, — проворчал Эдвард, пристально глядя на Драко. — Разве вы, волшебники, не верите в планирование семьи?
— Ты же понимаешь, почему я не могу обсуждать эту тему с тобой, Эдвард?
— Пожалуй, это мудрое решение.
— Мы всё уладили? — вмешалась Гермиона. — Потому что по ту сторону двери очень много людей ждут, пока мы все выйдем отсюда.
Драко закатил глаза:
— Кстати, не могу не спросить, Джин. Каким невероятным образом тебе удалось связаться с моей тётушкой Лукрецией?
— О, это всё твой друг, мистер Забини. Он был очень любезен.
Драко согнулся пополам в приступе смеха, обхватив себя за рёбра, чтобы удержать лёгкие в своём теле. Он не мог успокоиться довольно долго, пока, наконец, не выпрямился, вытирая глаза:
— Прошу прощения. Просто… так странно слышать это о мистере Забини, — он был уверен, что даже подчинённые не называли так Блейза. А ещё ни один человек, пообщавшийся с ним больше минуты, не назвал бы его «любезным».
Эдвард хмыкнул:
— Не нравится мне этот парень.
— Он никому не нравится, папочка, — Гермиона доверительно положила ладонь на его плечо.
— Мне не стоило приглашать твою тётю, дорогой? — спросила Джин.
— Ну… кажется, мне стоит предупредить вас обоих, — он повернулся к Эдварду, показывая, что обращается и к нему тоже, — что моя семья ужасна. Если вы задумываетесь, почему в детстве я был мелким засранцем, вам достаточно взглянуть на людей с моей фамилией.
Эдвард усмехнулся:
— Прелестно. Тогда ты не будешь иметь ничего против наших родственников.
— Я возражаю против наших родственников, папочка, — Гермиона повернулась к матери. — Пожалуйста, скажи, что мне не нужно приглашать их на свадьбу.
— Дорогая, я их даже сюда не хотела приглашать. Но твоя тётушка Пруденс настояла на том, что они должны познакомиться с Драко.
Гермиона пристально посмотрела на Драко.
— Она отлично поладит с твоей тётушкой Лукрецией, — тётя Пруденс была одной из тех женщин, верящих, что они могут высказывать любые расистские, сексистские и вообще оскорбительные соображения о ком угодно, если после этого добавить: «Дай им бог здоровья» — и прижать руку к жемчугам на груди.
Эдвард похлопал Драко по плечу:
— Ну что, идём знакомиться с множеством людей, которые загнутся через пару-тройку лет.
***
У Драко уже сворачивались в трубочку уши от болтовни странного мальчишки-слизеринца по имени Брейди Фитч. По-видимому, он был близким другом Джеймса Поттера, так как они ни на шаг не отходили друг от друга на протяжении всего вечера.
— И видите ли, мистер отец Скорпиуса, именно поэтому мне кажется, что вы должны попросить профессора Грейнджер взглянуть на моё эссе. Бессонница меня замучила.
— Ну да-а-а, — прищурив глаза, Драко посмотрел на Джеймса Поттера, чтобы убедиться, что это не шутка. Тот, однако, отказывался поднимать взгляд со своих ботинок. — Я правда не могу этого сделать. И даже если бы попытался, она бы ни за что не стала меня слушать. Но, эй, всё это звучит ужасно. Уж извини меня за такие слова. Но если у тебя правда проблема, стоит получить справку у мадам Помфри.
Брейди кивнул:
— Туши, мистер отец Скорпиуса. Туши.
— Туше, — шёпотом поправил Джеймс.
Драко сделал большой глоток газированной воды, притворяясь, что она сдобрена водкой.
— О, смотрите-ка. Тут ещё пара людей, с которыми мне нужно поговорить. Прошу прощения, — и Драко сбежал к Блейзу и Тео.
Последний обнюхивал кукурузную тортилью, держа её двумя пальцами.
— Ну и странная же здесь еда, приятель.
— Она маггловская. Кто-нибудь из вас видел моего сына?
Блейз ухмыльнулся.
— Я видел. И на твоём месте я бы не спускался в уборную на первом этаже.
— Почему? Он в порядке?
— М-м-м, — простонала Роза в рот Скорпиуса, когда он обхватил её грудь под джемпером. — Если хочешь, можем пойти дальше, — сказала она, снова поймав его губы.
Скорпиус застыл.
— Здесь?
— Ага, — она снова потянулась к его губам, но Скорпиус увернулся.
— То есть… здесь, в уборной Джин и Эдварда? Хочешь, чтобы я снял твой бюстгальтер, пока мы прячемся здесь во время помолвки моего отца? В доме моих будущих бабушки и дедушки?
— Ну… да.
Он моргнул. Его рука всё ещё была под её джемпером.
— Ну ладно.
Они вновь набросились друг на друга, и как только Скорпиус близко прижался к ней, попытавшись стянуть с неё джемпер, дверь распахнулась.
— Эй! — вскрикнул Скорпиус, заслоняя свою девушку.
— Эй! — вскрикнул Блейз, прикрывая глаза.
— Уйди отсюда, дядя Блейз!
— Да-да. Я уже, — отозвался тот, закрывая за собой дверь.
— О, он выглядел так, словно был более чем в порядке, — ответил Блейз с непристойной ухмылкой.
Драко поморщился.
— Не нужно быть грубым.
— Я просто сказал. Твой сын тот — ещё ходок.
Тео подтолкнул Драко:
— Кстати, раз уж мы заговорили о поцелуях по углам, бывший парень Гермионы классно целуется.
Драко моргнул.
— Даже… даже не буду пытаться тебя понять, Тео.
Тот поморщился:
— Хотя я почти уверен, что он раньше не делал минет, я на себе прочувствовал все его зубы.