Выбрать главу

— Так, достаточно! Ты потаскун. Пойду поговорю с кем-нибудь более подходящим по уровню умственного развития.

Ушедшего Драко быстро заменил Альбус Поттер.

— Кажется, я вижу здесь двух джентльменов с достоинством и стилем.

— Ты сын Поттера, — узнал Блейз.

— Альбус Поттер, к вашим услугам, — отозвался тот, пожимая им руки. Двое с половиной мужчин кивнули друг другу, разделив минуту дружеского молчания.

— Что ж, — начал Альбус, — может, у кого-то из вас есть немного травки на продажу?

— Зависит от того, — ответил Блейз, — работает ли твой отец аврором.

— Да кто его знает, — отмахнулся Альбус. — Ну так что, у кого-нибудь из вас есть?

— Послушай, пацан, — сказал Блейз со снисходительной улыбкой, — мы взрослые люди, управляющие целыми трастовыми фондами, а не парочка сопливых подростков, — он сделал глоток шампанского. — Конечно, есть.

Тео поднял бровь, глядя на странного подростка:

— А сколько тебе лет?

Его вопрос выбил Альбуса из колеи.

— Ну вот, снова. Ты меня очень разочаровал, Тео.

И во второй раз за день Блейза и Тео бросили в одиночестве.

— Где Луна? — поинтересовался Тео.

— А как ты думаешь?

— Нарглы, — одновременно сказали они.

Тео хмыкнул, наблюдая за Альбусом, подошедшим к своему брату и его, очевидно, гею-кавалеру.

— Только я это чувствую или ты тоже считаешь, что однажды этот парень будет править чёртовым миром?

Блейз уже обратил внимание, что мальчик совсем не похож на своего выпендрёжника-отца. Скорее, он сочетал лучшие качества своей до непристойной степени харизматичной матери и изощрённый ум, которым славился их общий факультет. Всего несколько лет, и он, пожалуй, станет новым лучшим другом Блейза.

— О, несомненно.

***

— Не возражаете, если я постою рядом с вами? — спросил Альбус. — На этой вечеринке ощущается острая нехватка компании. Все чересчур одержимы возрастом.

— Где же твой друг? — возразил Джеймс.

Альбус издал скучающий вздох.

— По-видимому, у него брачный период.

— Гадость, — сказал Брейди.

Альбус кивнул, ткнув в сторону Брейди большим пальцем.

— Этот парень в теме, — он хихикнул, наблюдая, как изворачивается Саймон, пытаясь завязать разговор с их сестрой, Лили. — Ты это видишь? — обратил он внимание Джеймса на эту душераздирающую сцену.

— Просто подожди. Папа скоро это прекратит. Но ему лучше привыкнуть к такому, потому что Лили наверняка унаследует мамины… параметры.

— Это мерзко, но да, — Альбус осмотрел комнату. — Невероятно скучная вечеринка.

— Могу сделать сальто назад, — с энтузиазмом предложил Брейди, — хочешь посмотреть?

— Нет, не стоит, приятель, — отозвался Альбус. — Я подумывал о том, чтобы умыкнуть у Эдварда немного хорошего пойла, над которым он так трясётся.

— Мы в деле, — согласился Джеймс.

По пути на кухню Альбус ткнул брата локтем под рёбра:

— Итак, теперь у вас всё по-настоящему? — он указал на Брейди.

Джеймс попытался скрыть покрасневшие щёки.

— Заткнись.

— Никогда.

— Ну, а что насчёт тебя? Как дела с той девушкой?

Альбус замер на месте.

— Мы правда разговариваем об этом? — Джеймс пожал плечами. — Ну, тут такое дело, — он закинул руку на плечо брата, — я облажался.

— Ты в порядке?

— Да, — и это была правда. — Я никогда не планировал быть парнем, который влюбляется в конце истории. Моё будущее всё ещё где-то бродит.

— Ты чертовски странный, — хмыкнул Джеймс.

Джеймс не дотягивал до Скорпиуса, но тусоваться с ним было не так уж и плохо.

***

Драко подошёл к свежевыбритому, в костюме с иголочки Гарри и нервно дёргающемуся Рону.

— Привет, — слегка недовольно поприветствовал его Рон. — Твой сын что-то слишком надолго застрял в туалете. Я не могу зайти туда и спросить, что с ним, потому что это было бы жутко, но тебе стоило бы проверить, как он.

— Беспокоишься о здоровье моего сына? Так заботливо с твоей стороны, Уизли.

— Что-то вроде того.

— Замечательно. Пока буду там, мне проверить ещё и твою дочь? — спросил Драко.

— Ты, — прорычал, стиснув зубы, Рон и сжал руку в кулак, чтобы успокоиться. — Роза со своими братьями и сёстрами.

— С кем из них? С одним из тех, которые ошиваются около коллекции спиртных напитков Эдварда, или с той, с которой болтает ещё один странный друг Скорпиуса? — сказал Драко, вежливым кивком указывая на Альбуса и Лили.

Гарри резко обернулся.

— Да ты, нахрен, шутишь? Она слишком юна, чтобы думать о мальчиках.

— Скажи это мальчикам, — Драко с тоской глянул на их напитки, ослабляя воротник. — Не могу поверить, что пообещал Гермионе не пить, пока не родится ребёнок.

— Подкаблучник, — Гарри отхлебнул виски.

— Сказал мужчина, которому однажды пришлось утром бежать за цветами своей жене, потому что он разозлил её во сне, — парировал Драко.

Рон ткнул Гарри в бок:

— Эй, дружище. Это не моё дело, но этот крепкий парень вроде как… с Джеймсом?

Гарри посмотрел на своего сына, который в этот момент пытался помешать Брейди съесть банан вместе с кожурой. В его глазах светилось нежное выражение, которое Гарри ещё не приходилось видеть раньше.

— Не знаю. Он ещё ничего не рассказал, — и, как ни странно, Гарри это не беспокоило. Однажды Джеймс будет готов — и он тоже.

— Я слышал, ты дал отпор Эдварду, — сказал Рон, меняя тему.

Драко сжал переносицу двумя пальцами.

— Это был один из самых неприятных моментов в моей жизни. Примерно как когда меня обнял хренов Волдеморт.

— Вы много времени провели на кухне. Что там случилось?

Драко пожал плечами:

— Мы с Эдвардом немного поорали друг на друга. Джин всплакнула. Она часто плачет, когда выпьет.

— Я знаю, — одновременно отозвались Гарри и Рон.

— В конце концов, я отец их внука, так что Эдварду придётся хотя бы притворяться, что я ему нравлюсь, иначе Гермиона больше не приедет к нему в гости, а Джин отнимет его игрушки. Так что у нас всё хорошо.

— Мы видели, что ты познакомился с Йеном, — сказал Рон. — Чёртов идиот. Он никому из нас не нравился.

— Говорят, минет он делает хреново, — вставил Драко.

Гарри и Рон молча попеременно моргали.

— Нет, — сказал Гарри, — нет. Даже не хочу в это вникать. Боже, Гермиона. Слава богу, — его лицо просияло при виде лучшей подруги. — Если вы меня извините, мне пора приступить к своим отцовским обязанностям.

***

— Почему я никогда тебя не встречал? — Саймон попытался небрежно прислониться к стене, строя из себя чертовски крутого парня.

Лили отодвинулась от него, выходя из облака спрея «Axe», которое окружало парня.

— Потому что я на втором курсе. Кажется, я уже говорила об этом.

— А ты дерзкая, да?

— Ты знаком с моими братьями. Мне есть у кого поучиться.

— Мистер Поттер! — Саймон выпрямился при виде Гарри. — Если позволите, вы сегодня особенно…

— Не сегодня, приятель. Не сегодня, — сказал тот, схватив Саймона за плечи и отодвигая его от своей юной дочери.

***

— О чём вы тут болтаете? — спросила Гермиона.

— Ни о чём таком, — отозвался Драко, обнимая её за талию. — О том, как сильно я нравлюсь твоему отцу.

Она усмехнулась ему в грудь.

— Этот день был ужасно выматывающим.

Он массировал её спину, вырисовывая маленькие круги.

— Да. Слишком много всякой… человеческой фигни. Это точно.

— Так показалось только мне или всё это и правда выглядело как много шума из ничего?

— Что конкретно?

Гермиона вздохнула.

— Да… всё. Обиды моего отца на тебя. Наши друзья и их маленькие драмы. Скорпиус и Роза, занимающиеся… да чем бы они ни занимались. Мои другие крестники. Мои родители. Всё это. Мы все суетимся, но, в конце концов, это просто жизнь.

Драко согласно хмыкнул.

— Уставшая, ты становишься почти философом.

— Я серьёзно, Драко. Нам всё происходящее кажется сложным, но это не так, правда. Это просто… ерунда. Совокупность событий, которые кажутся важными, но по большому счёту всё это пустяки. Ведь так?