Выбрать главу

В основе функционирования таких систем лежат технологии искусственного интеллекта, на начальном этапе анализа текста использующие средства словарного и не словарного морфологического анализа текста, аппарат математической статистики, нейросетевые технологии, а на заключительном этапе, связанном с отбором, классификацией и аннотированием — аппарат семантических сетей, универсальные и отраслевые тезаурусы и словари. Рядом разработчиков предоставляются специализированные комплекты разработчика (так называемые SDK — Software Developer Kit), позволяющие при необходимости создавать собственное программное обеспечение, адаптированное к задачам, решаемым той или иной организацией.

Следует заметить, что проблемы анализа текстовой информации отнюдь не так просты, как это может показаться. В этой области существует масса проблем, связанных с различными этапами обработки текстов. На протяжении всего технологического цикла обработки, начиная от этапа морфологического разбора слова, и заканчивая этапом соотнесения термина с семантической категорией, разработчики технологий обработки текстов сталкиваются со сложностями как технологического, так и методологического порядка. А это означает, что в перечень проблемных этапов попадают:

— задачи установления факта принадлежности слова к некоторой части речи;

— задачи приведения слова к канонической форме;

— задачи выделения семантически связных цепочек слов;

— задачи выделения границ термина, установления его канонической формы и необходимой для его идентификации части;

— задачи восстановления системы ссылок и умолчаний;

— задачи соотнесения термина с грамматической и семантической категориями;

— задачи связывания тематически связных фрагментов текста. Неоднозначность распознавания и интерпретации слова и текста в целом является серьезнейшей проблемой, без разрешения которой достижение серьезных успехов в области анализа текстовой информации маловероятно. Для решения этой проблемы требуется обращение к методам, вовлекающим в использование контекст слова, высказывания и даже текста, с тем, чтобы локализовать предметную область, устранить последствия явления полисемии (многовариантного толкования смысла слов) и получить максимально точные результаты обработки. Тем не менее, данные проблемы постепенно находят свое решение, хотя компьютерная лингвистика по праву считается одной из сложнейших отраслей современной прикладной и теоретической науки. Одной из причин этого является и большая трудоемкость проведения эксперимента, необходимость не только тестирования, но и предварительного обучения создаваемых программных средств, а каждому читателю известно, как велико количество разнообразных исключений из правил, вариантов передачи одного и того же смысла.

Сегодня за рубежом (увы, не у нас) на решение этих проблем затрачиваются значительные средства. Например, для решения проблем, связанных с автоматизацией обработки и анализа текстов, в бюджете американской военной исследовательской организации DARPA на 2000 и 2001 гг. выделено 12 и 29 млн. долл., соответственно. Добавим лишь, что многие исследовательские программы финансируются еще и рядом фондов, в том числе — NSF (National Science Foundation) и другими. Грустно, но наши специалисты в этой отрасли все чаще вынуждены отправляться на поиски признания (а оно сейчас все больше выражается в денежных единицах) в университетские научные центры США, Великобритании и Германии, где существует понимание актуальности этого круга проблем. Мы же по-прежнему все работы сваливаем на самого надежного и дешевого (но и подверженного многим видам нарушающих цикл ИАР воздействий — см. далее) эксперта-аналитика.

Использование автоматизированных систем существенно сокращает время на проведение поиска, отбора и экспресс-анализа текстовых документов, и, хотя качество аннотирования (реферирования) пока не позволяет использовать подобные системы для генерации обзоров источников, а тексты, полученные с их помощью, нуждаются в правке и редактуре, но этого качества вполне достаточно для проведения экспресс-анализа данных. К числу серьезных недостатков этих систем следует отнести их неспособность восстанавливать системы внутри- и интертекстовых ссылок и умолчаний (случаи неявного упоминания слов и терминов), а, между тем, относительное количество различного рода подстановочных конструкций (например, замена слова или термина местоимением, прилагательным и т. п.) в текстах достаточно велико. Причины этого недостатка лежат на уровне аксиоматики методов и подходов, реализованных в данных системах. Так, например, Россия, Российская Федерация, наша Родина и РФ для большинства таких систем — суть разные объекты, то есть, система должна быть снабжена семантической сетью или тезаурусом, который мог бы «объяснить» программе, как поступать в таком случае.