ерждение, что якобы преемственность с древним язычеством прервалась сотни лет назад со смертью предшественников. А, следовательно, преемственность была бы возможна лишь с возвращением в прошлое или в полное его подобие. Однако в реальности этнографические данные и живая практика наших родителей, предков, и многих современников, свидетельствует совершенно об ином. Язычество продолжало существовать на протяжении всей истории русского народа и других народов России, как часть евро-азиатской исконной языческой Традиции, исходящей из единого корня [16–18]. Но из-за соответствующего стечения обстоятельств в России и других странах, переживших христианизацию и исламизацию, привыкло действовать "подпольно", "неформально", а также в смешанных формах двоеверия, на протяжении веков [11; 19, c.c.. 8-36].
Своеобразное доказательство традиции и преемственности "от противного" приводит в своей работе [23] руководитель Содружества "Славия" волхв Любомир (Д. Георгис). Приводя факты осуждения и преследования язычества за все периоды русской истории, он таким образом показывает, что и само явление в любой момент русской истории продолжало существовать и активно действовать. Сама постоянная борьба с язычеством свидетельствует о постоянном его существовании.
Главным свидетельством "аутентичности" в этой ситуации для нас самих, по нашим убеждениям, является прямое поклонение (славление), гражданское и религиозное, всей этой череде языческих предков, пронесших живой дух нашей веры, несмотря на гонения и осуждение. И отрицание этой аутентичности выходит за пределы гуманитарного научного исследования, становясь частью политики. Признать преемственность русского язычества — значит и признать преемственность противостояния ему, с древних времен до наших дней. Язычники, открыто принимая такое самоназвание, настаивают на том, что нет ничего постыдного и унизительного в следовании народным верованиям, будь это политеизм, языческий монотеизм или пантеизм; нет ничего противного нравственности, в том, чтобы быть и называть себя "язычником". Настаивают на уважении к своему языку, к древней и недавней истории, на патриотическом отношении к своей стране и народу. Оппоненты предпочитают делать вид, что всего этого не существует, подчеркивая маргинальные формы и проявления язычества.
Но пытаться реконструировать архаичный образ жизни и доисторическое развитие как раз и было бы в высшей степени маргинально, и совершенно не традиционно по отношению к глубоко языческим принципам рациональности и практицизма. Русская поговорка "Не боги горшки обжигают" не могла быть порождена монотеизмом, и указывает на народную традицию культа практического дела, совершаемого собственными силами. А выражение "Куй железо, пока горячо" указывает на следование актуальности и горячим задачам текущего момента. Это и есть исконная народная традиция в действии. Для современного язычника, именно в силу этой традиции, вполне аутентично "обжигать горшки" и "ковать железо" в соответствии с современными технологиями и научными знаниями, в том числе и "железо" компьютерное.
С этой точки зрения вполне объяснимо стремление использовать исконные знания, традиции и обычаи, духовные стремления и базовые ценности, в современной жизни, с бережным сохранением сущности Традиции… Эта суть и ее связь с современным миром передана в Битцевском обращении [4]:
"Язычество — Языческая Традиция разных народов мира, и родноверов-славян, составляющих одну из ветвей индо-европейского корня, — многообразие родственных по духу родоплеменных природных мировоззрений.
Современное славянское язычество, воспринимая лучшие традиции предков, направлено на самосовершенствование свободного человека и приобретение им необходимых способностей.
Традиционная вера не сводится только лишь к религии. Религия Древних славян и нас, их прямых потомков и наследников, одна из частей этой исконной Традиции индо-европейских народов. Языческая Традиция славян с младенчества, с колыбели, с песни матери и бабушкиной сказки закладывала принципы физического и нравственного здоровья славянского рода, учила язычника жить в гармонии с законами природы и окружающим миром людей, служить Земле-Матери и Роду (Отечеству). Родноверие, как и всякая ведическая традиция, дает возможность почувствовать себя нераздельной частью огромной вселенной, и в то же время — личностью, ценной и уникальной в мире, естественным микрокосмом.
Языческая Традиция, как мировоззрение, передается через воспитание в традициях родной Земли, рода или общины, а также через прозрение или ведовство (познание). И потому это именно Ведическое мировоззрение, Ведическая вера. Она направляет к раскрытию могучих механизмов в управлении своим организмом, своим разумом и учит жить в согласии с Силами Мира — Богами — на благо Рода и Земли-Матери, как живой Сущности.
Мы наследники древней Языческой Славянской Традиции, последователи родовой, исконной народной веры, и потому мы — язычники, мы — родяне, мы — родноверы.”"
В работе Д. Георгиса [24], на которую ссылается Шнирельман, указание исконной традиции, с которой мы связаны (генетически, а не в виде реконструированной копии), диалектически сочетается с указанием на живое творческое развитие традиции:
"Язычество предлагает разные пути духовного самосовершенствования, не претендуя на монополизацию истины, и предлагает свои ответы на глобальные вызовы цивилизации."
Таким образом, Традиция в язычестве — не догма и не книжное копирование раз и навсегда установленных процедур, а одухотворенное устремление к продолжению Рода и улучшению жизни. Невозможно понять и оценить языческие процессы, не усвоив этой мысли. Даже Боги в языческих преданиях рождаются и умирают, как же языческая традиция может стоять не месте?
Методология изучения религий буквы, или религий вечной и неизменной истины, неприменима к религии изменчивого жизненного процесса. Для язычника современное научное знание — естественное развитие древней Веды. Современный языческий ритуал, восстановленный в результате тщательного изучения фольклора и этнографических записей в разных местностях, развивается и видоизменяется в дальнейшей живой практике. А живое религиозное творчество "за рамкой" буквального копирования сходится с основными принципами традиционной народной, свободной по духу и по форме мистерии.
Аутентичный язычник, в результате, никак не может быть похож на человека вчерашнего-позавчерашнего дня. Он выражает позицию человека, "соединяющего полы времени", вчерашний день с завтрашним через сиюминутное наитие настоящего.
Перейдем к шнирельмановскому во-вторых: "… они представляют себя родовыми общинами, "воспроизводящими родовые (языческие) отношения в новых поколениях" и принадлежащими к "одному роду-племени", хотя ничего общего с аутентичными родовыми общинами у современных организаций городских обитателей не обнаруживается." Однако далее сам же Шнирельман пишет: "В то же время в деятельности неоязычников можно обнаружить зачатки гражданского общества. Ведь, не рассчитывая на государство, они активно занимаются предпринимательской деятельностью, учреждают образовательные структуры и мастерские по созданию своей атрибутики, воздвигают идолов и заводят капища, разрабатывают свой собственный праздничный цикл, никак не связанный с государственным."
Ситуация достаточно очевидна. Содружество язычников в Интернете не хуже соотносится с традиционной сельской или лесной общиной, чем православное братство на Интернет-форуме с общиной апостола Петра. Надо просто взять существенные черты. Например, сам факт, что разбираемая нами статья о язычниках, опубликованная в журнале “Славяноведение”, спустя несколько дней после публикации оказывается распространенной среди всех московских и петербургских язычников, говорит об устойчивом характере таких модернизированных по форме, но вполне родовых по характеру и функции, отношений.
Именно это заявлено в упомянутом выше Царицынском обращении: "Мы — современные язычники, то есть родяне, родоверы XXI века. Мы люди одного языка, принадлежащие одной Традиционной культуре, одному роду-племени. Мы чтим народные обычаи, любим и бережем свою Землю, и храним ее память. Земля, народ, ее населяющий, другие формы жизни и наши Боги по-прежнему образуют для нас единое родовое целое, что отражается в мифах и обрядах, в самом способе жизни. Мы любим своих пращуров и дедов, отцов и матерей, братьев и сестер, сынов и дочерей. … Открыто называя себя "язычниками" — мы восстанавливаем родовую и духовную связь со всеми предками, независимо от содержания их веры, духовно противодействуем забвению исконных русских имен, искажению истории и очернению памяти наших предков советского и дохристианского времени, разрушению естественно-биологических и семейно-родовых основ жизни."
Детально разбирая отличие буквального "кровного" родноверия от более интеллектуально-духовного направления, вдумчивый исследователь мог бы понять такой переход к родству на базе общей памяти, культуры, сложенной и умноженной поддержки предков разного корня. Мог бы также обратить внимание, что ряд язычников Круга делает упор не только на славянской теме, но и на финно-угорских и варяжских корнях