Мысли были спокойными, уверенными и неспешными. Автобус тем временем заполнился, и теперь за окном плыли белые поля и заснеженные деревья. Белёсым, как будто и его присыпало снегом, было и небо. «А насколько лучше алабамской слякоти!» — весело подумал Эркин. Нет, как здорово, что они уехали именно сюда, что вообще уехали из Алабамы, из Империи, будь она трижды и четырежды проклята. Говорят, правда, что теперь это Федерация, а не один хрен?! Люди-то те же, и нелюди тоже. Фредди обмолвился тогда, что «ты совсем русским стал». И остальные ему это говорили. Ну, так и пусть. Да, он — индеец, был им всегда, и будет. А теперь он и говорит на шауни, и пишет, а профессор обещал поискать книг и прислать, будет что почитать, и ему с Андреем, и Алисе, а «Сказки Равнины» на русском он уже купил, дорогущая книга, но толстая, с картинками, а… а можно будет и попытаться обратный перевод сделать, как им Джинни на английском задаёт, кутойс не откажется помочь. Нет, всё так, он не отказывается, но его родина теперь здесь. И родные у него все русские, жена, брат… отец. Да, а Алиса? Русская или раз она его дочь, то индианка? Интересно. Надо будет подумать.
— Загорье, — бросил через плечо шофёр.
Эркин очнулся и встал, подхватив свой портфель.
— Тебе на «Корабль»? — спросил шофёр, когда он подошёл к кабине.
Эркин кивнул, счастливо улыбаясь. Он — дома!