Основная часть этого руководства начинается с серии лекций, которые давались во время курсов медитации в сентябре 1986 г. Для этого курса Аджан Пох (почтенный Бодхи Буддхадхаммо, организатор этих курсов и настоятель Суан Моккх) попросил Аджана Буддхадасу дать прямые наставления по медитации. Каждое утро после завтрака практикующие собирались у «Кривой скалы», на внешней территории для лекций в Суан Моккх. Почтенный Аджан говорил на тайском языке с переводом на английский. Эти лекции были записаны, и многие люди, иностранцы и тайцы, стремились получить их копии.
В начале прошлого года Кун Вутичаи Тависаксирипхол и Группа по изучению и практике Дхаммы попросили почтенного Аджана о разрешении опубликовать тайскую и английскую версии. Но, когда аудиозаписи были набраны, оказалось, что изначальный английский перевод не подходил для публикации. В нем содержались неточности и ненужные повторения. Поэтому переводчик откорректировал свой первый вариант, или, можно сказать, перевел все заново. Этот новый перевод соответствовал тайскому оригиналу, хотя некоторые добавления были оставлены. Все, кто сравнивает эту версию с аудиозаписями, высоко оценивают сделанные исправления.
В ходе этих исправлений и подготовки к печати мы решили добавить некоторые материалы, чтобы сделать данное руководство более полным. В недавних беседах Аджан Буддхадаса обсуждал ряд аспектов анапанасати, которые не были отражены в сентябрьских лекциях. Приложения А, Б и В – это выборки из трех этих бесед вместе с частями, в которых повторяется отредактированный материал более ранних лекций. В этой новой информации особенно подчеркиваются значение и цель анапанасати. Приложение Г является основательной переработкой беседы, представленной переводчиком как краткий обзор семи лекций почтенного Аджана. Приложение Д предоставляет заключительное слово главному объекту вдохновения и первоначальному источнику – «Проповедь о наблюдении за дыханием (вnapanasati Sutta)» Будды. Сущность основополагающего текста для этой системы медитации представлена здесь в новом переводе. Мы надеемся, что изящная простота и прямота слов Благословенного соберет все предшествующие объяснения в одно ясное целое. Средоточие этого, конечно же, должно быть направлено только на подлинную цель этой жизни – nibbаna.
Если вы еще только собираетесь сесть и начать «следить» за своими дыханиями, то эта книга покажет, для чего это необходимо и как это делать. Но пока вы не начали этим заниматься и не приложили усилия, невозможно полностью понять эти слова. Поэтому, прочитав данную книгу хотя бы один или же много раз, вы сможете понять суть этой практики. Затем, когда вы практикуете, читайте и перечитывайте разделы, наиболее соответствующие тому, что вы делаете или готовитесь сделать. Эти слова станут осязаемыми (ясными), только если их применять, и, закрепленные таким образом, они приведут к более устойчивому развитию. Вам следует развить ясное интеллектуальное понимание того, что и как необходимо делать. Сосредоточиваясь на непосредственных нуждах повседневного освоения, не следует терять из виду весь путь, структуру, метод и цель. Тогда вы будете практиковать с уверенностью и успешно.
Дополнительно к основной цели, которая состоит в том, чтобы научить правильно практиковать анапанасати, это руководство служит еще одной цели, которая не бросается в глаза. Но в результате тщательного изучения, о котором говорилось выше, вы обнаружите, что любое важное буддийское учение, истинный буддизм в его изначальной форме, так или иначе здесь упоминаются. Можно сказать, что эта книга дает общий обзор сущностных учений Будды. Благодаря этому наше интеллектуальное изучение Дхаммы четко интегрируется с нашей практикой развития ума. Чтобы полностью понять свою практику, мы должны выполнять домашнее задание по изучению Дхаммы, и наоборот. Наличие в данном руководстве как практического, так и теоретического аспектов учения должно помочь тем, кому неясно, что и как следует изучать. Просто удостоверьтесь в том, что вы поняли все обсуждаемые здесь вещи, и этого будет достаточно.