Он желал, чтобы они могли дать ей время восстановиться, но синхронизация разведданных была приоритетом.
Гаунт повернулся к Капитану Аурбен. — Вы доставили отчеты из Уреппана?
— Да, Лорд Исполнитель, — ответила Аурбен. — Полные полевые отчеты о победе и последующих выдающихся событиях в Гереппане, и дополнительные доклады и снимки с рейда на Остроконечный Пик.
— Тогда, давайте загрузим и рассмотрим их, по крайней мере, — сказал Вон Войтц. — И, может быть, нам нужно пригласить сюда Блэквуда и Уриенца?
— Давайте сначала просмотрим их, — сказал Гаунт. — Потом мы проинструктируем высшее командование, как группу. У Блэквуда с Уриенцем есть много чего, с чем нужно разобраться.
Гаунт посмотрел на Беати.
— Что-то не так? — спросил он.
Она посмотрела на него. Он был удивлен отдаленностью в ее глазах.
— Я думаю, что слышала голос, — сказала она очень тихо. — Сердитый, в моей голове. Его голос. Скребущий...
— Что?
— Ибрам, — сказала она. — Тень падает. Что-то плохое готово произойти.
— Нападение? — спросил Гаунт.
— Нет, — сказала Святая. — Это уже здесь, с нами.
Олорт вошел в комнаты записей. Это все выглядело, как старая библиотека, которая была конфискована Сынами Сека. Писцы сынов работали за старыми деревянными столами, очищая страницы старых судовых книг, чтобы их можно было повторно использовать в качестве палимпсестов.
Здесь не было электронной активности или приборов. Темные комнаты с высокими потолками были освещены только свечами и фитильными лампами.
— Мне нужна информация о пленниках, — прошептал Макколл Олорту.
— Пленниках?
— Вы сюда многих доставили. Здесь будут списки.
Олорт казался сомневающимся.
— Когда мы найдем это, потом карты и схемы. Планы всего Оплота.
— Ты звучишь, как этогор, планирующий кампанию, — сказал Олорт.
— Может быть, я и есть.
— Ты, так же, звучишь, как безнадежный дурак.
— Уваж этого дурака, и дурак не убьет тебя.
Олорт поговорил с двумя сирдарами, и был направлен в боковую комнату. Это было маленькое место, разлинованное полками, с высокими окнами, выходящими на пустой интерьер горной лагуны. Здесь был навигационный стол, с пустым хрустальным графином на серебряном подносе. Макколл представил себе, что это когда-то был офис начальника порта или судового барона.
Макколл закрыл тяжелую дверь.
— Здесь? — спросил он.
Олорт повернулся к полупустым полкам. Все книги были старыми, бухгалтерскими книгами с кожаными переплетами. Свежие ярлыки, отмеченные шипастыми символами архиврага, были приклеены к их корешкам. Макколл расстегнул свой шлем и снял его.
Олорт взял том с полки, положил его на стол, и открыл.
— Этот, — сказал он.
Макколл подошел ближе, чтобы посмотреть. Он положил шлем на стол рядом с бухгалтерской книгой, кивая Олорту, чтобы тот отошел.
Страницы бухгалтерской книги были обработаны и потерты, чтобы удалить старые чернила. Слабые призраки оригинальных надписей сохранились. Поверх были добавлены свежие письмена, зубчатые буквы племенных языков Архоната. Символы украшали края палимпсеста, и, в некоторых местах, большая работа была проделана для украшения слов и букв, которые начинали главы или секции. Светящиеся изображения, выполненные различными цветными чернилами, иногда с намеком на сусальное золото или яичную темперу. Звери с рогами и крыльями и раздвоенными копытами выглядывали из теней позади больших заглавных букв.
— Это будет бессмысленным для тебя, кха? — спросил Олорт, развлеченный.
Текст был плотным, и надписи было тяжело прочесть. Но год на Гереоне научил Оана Макколла большему, чем рудиментам разговорного языка. Он начал переворачивать старые страницы, пробегая пальцем. Он нашел списки. Страницы списков, с деталями рядом того, что казалось именами.
— Это слово означает «захваченные в плен», так ведь? — спросил он.
Олорт кивнул.
— Это обозначает имена. Это – Имперские имена. Здесь, место пленения. Названия Имперских подразделений, к которым приписаны люди, где возможно.
— Мы доскональны, — сказал Олорт.
— Здесь, должно быть, тысяча имен, — сказал Макколл. — А это слово, это означает зачисление на службу? Или готовность к зачислению на службу?
Олорт подошел ближе и посмотрел на страницы.
— Кха, — сказал он. — Желающие содержаться здесь...
Он провел пальцем по странице.
— ... грузовые помещения под главным домом. Эти остальные, они сопротивляются, но многообещающие. В противном случае мы бы не доставили их сюда. Их держат на территории для домашнего скота.