Выбрать главу

Тейт Джеймс

«Анархия»

Вторая книга из серии «Аид»

Перевод: BVS_Group

Внимание! Копирование и размещение перевода без разрешения исполнителя перевода запрещено.

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо

 

Глава 1

Лукас

Кровь упала на пол к моим ногам, мягкий шлепок, тяжелая капля скатилась с моего лица. Я повис на цепях, давно отказавшись тратить свою энергию на попытки освободиться. Наручники вокруг моих запястий были металлическими, и, несмотря на все мои гимнастические навыки, я не был Гудини.

На этом этапе моим лучшим и единственным вариантом было терпение — стиснуть зубы, страдать от боли и сохранять глубокую веру в то, что поиск меня был лишь вопросом времени. В конце концов, я причинил своему телу много боли, готовясь к Олимпийским играм. Я мог бы справиться с этим... верно?

Это было только вопросом времени. Она была слишком умна для этого ублюдка. Слишком сильна, слишком упряма, слишком безжалостна. Он не сможет удерживать меня здесь дольше, и он знал это.

Но это было частью проблемы. Он знал, что его время было ограничено, поэтому не стал заниматься многословными злодейскими монологами.

Еще более стыдно, что я не отказался бы от перерыва, даже если бы это означало выслушивание полной чуши бредящего сумасшедшего. Годы танцев и гимнастики дали мне небольшое преимущество перед болью, но ничто не могло подготовить меня к этой пытке.

— Ты понятия не имеешь, с кем связываешься, — сказал я своему похитителю со стоном агонии, пытаясь поднять голову. Я получил несколько сильных ударов, и кто знает, как долго кровоточила рана на моем лбу. Все болело. Каждый проклятый сантиметр моего тела. Но я отчаянно отогнал боль в сторону, пытаясь сохранить рассудок. Я не мог предаться страху и отчаянию, потому что это, несомненно, было то, чего он хотел. Он хотел сломать меня.

Человек в капюшоне в углу комнаты, стоя спиной ко мне и нагревая инструмент паяльной лампой, лишь тихо и жестоко усмехнулся.

— Что ты собираешься делать, стриптизер? Соблазнить меня? Похоже, это твой единственный талант. — Я закашлялся от смеха, от которого у меня болела ушибленная грудь.

— Не со мной, придурок. с Аидом. Она придет за тобой. Ты чертов мертвец. — Он повернулся ко мне лицом, откинув капюшон, чтобы открыть лицо в шрамах, частично прикрытое кожаной повязкой на глазу, и сумасшедшую улыбку.

— Ты даже не представляешь, насколько ты прав, красавчик.

Металлическое клеймо в его руке засветилось ярко-оранжевым, и он положил паяльную лампу на прилавок. Очевидно, оно достаточно разогрелось, чтобы нанести ущерб, который он планировал.

Это будет очень больно. Дрожь уже сотрясала мое тело, когда я посмотрел на его оружие и тяжело сглотнул.

— Чтобы ты ни хотел знать, я никогда тебе не скажу. — Я выдавил слова из-за стиснутых зубов, бравада слаба даже для моих ушей. Это было бессмысленное заявление. Засранец, который первоначально забрал меня из квартиры Хейден, — один из охранников «Седьмого круга», которому я по глупости открыл дверь, — даже не интересовался информацией. Только насилием.

Вблизи я обнаружил чувака с повязкой на глазу примерно такого же роста, как я, но намного шире в плечах, где я был стройным и подтянутым. Но это не дало мне никакого представления о том, что, черт возьми, происходит. Кем, черт возьми, он был? Кем он был для Хейден?

Он залился слегка неуместным смехом.

— Ты все равно ничего полезного не знаешь. Нет, красавчик. Я не хочу, чтобы ты мне что-то говорил... ты сообщение для нее. Для моей Дарлинг. — С этими словами он крепко прижал клеймо к моей груди, обжигая плоть над моим сердцем ослепляющей болью.

Крик, вырвавшийся из моего горла, эхом разнесся по маленькой комнате, и я дернулся в своих оковах, отчаянно пытаясь вырваться из агонии. Но моему мучителю было наплевать, он полностью игнорировал мои крики. Его единственный здоровый глаз оставался бесстрастным, пока он клеймил меня.

Вероятно, это заняло всего секунду, но казалось, что прошла вечность, прежде чем он убрал клеймо и осмотрел свою работу, критически скривив рот.

— Тебе не следовало двигаться, — сказал он мне, раздраженно цокнув языком. — Теперь линии не будут ровными. — Он прищурился единственным глазом на свое клеймо, затем вздохнул. — Это необходимо было сделать.

Я был неспособен на какие-либо мгновенные ответы. Я был неспособен ни на что, кроме как висеть на своих оковах и стонать, когда вся комната поплыла. Холодный пот стекал по моей голой спине, и у меня возникло тошнотворное чувство, что я вот-вот потеряю сознание.