Выбрать главу

— Да о чём ты? — не отводя глаз протянула Кристин, понимая, что её раскусили раньше времени. — Я просто действую так, как и любой другой бродяга, что ещё должно за этим скрываться?

— Бродяга? — он снова выпрямил пальцы домиком и достал какой-то свиток бумаги, после чего принялся зачитывать кодекс, не давая наёмнице вставить и слова. — Основные постулаты бродяги это:

1. Если один бродячий столкнется с другим бродячим, они не должны вступать в конфронтацию без веского повода. Знания превыше всего! Жизнь свободных — превыше всего!

2. Любой бродяга должен относится к другому бродяге в соответствии с ситуацией. Если один крадет «священную цель» другого — он становится должником первого! Цель свободных — превыше всего!

3. Негласный найм двух бродячих и боле — является плутовством! Если двое порознь вынюхивают один след: им стоит либо объединиться, поделив по итогу добычу, либо сплотиться против нанимателя-плута. Побуждение конфликта между бродягами недопустимо! Жизнь свободных— превыше всего!

4. Работа бродяги — особый контракт. Всякая особая сделка заключается кровью; «негласная» — лишь на словах и не имеет истинной силы! Нарушение сделки «особой» является не допустимым и непростительным! Кровь — есть самое ценное, что может быть у бродяги! «Кровь бродячих — превыше всего»!

5. Плата должна быть целью всякого бродяги. Не бывает платы без дела. Не бывает дела без оговоренной платы. Плата свободных — превыше всего!

6. Если двое бродяг не могут поделить хабар или плату — они должны подбросить любую монету ушедших времен, дабы решить свой спор по воле великой случайности. Случайность есть высшее благо и наказание! Если не знаешь цены — забирай не глядя! Плата свободных — превыше всего!

7. Если бродяги подозревают друг друга в жульничестве — пусть найдут себе посредника в сделке с великой случайностью. Если посредник обманет — его казнят и делят поровну все его вещи. Если остается одна последняя вещь — она уходит к покойнику. Слово бродяги — нерушимо! Гордость свободных превыше всего!

8. Дело бродяги — дело любое. Будь то сбор урожая или убийство, бродяга берется за все, за что полагается плата! Бродяга не может преступать оговоренные условия заключенной с ним сделки, поэтому обязан заранее выбрать самую выгодную для него сторону. Выбирая из двух зол — выбирай большее! Плата свободных — превыше всего! Жизнь свободных — превыше всего! Свобода безликих — важнее всего!

9. Бродяга не может быть «счастлив». Всякий бродячий, что нашел свой дом и остепенился в быту — перестает быть бродягой истинным! Узы — противоречат свободе! Свобода безликих — превыше всего! Кровь бродяги — ценнее всего!

— Спасибо за напоминание, — нахмурилась Крис, устало глядя на Бирма. — И что дальше?

— Может чего и забыл, но скажи, какое из этих правил ты однозначно нарушила?

— В смысле?

— С чего ты взяла, что среди двух зол выбрала большее? — слабо усмехнулся тот. — Истинные бродяги так не поступают. Особенно, такие любопытные дети, как ты.

— Отлично! А я — поступаю. Так что, давай перейдем к делу, пока я не передумала.

— Ага-а! — протянул Бирму́нд. — Стало-быть «вольная наёмница»? Скажи мне гончая, что, по-твоему, скрывал чопорный атрибут небесного цвета, принадлежащий некоему недоброжелателю Уолтера, которого ты обманула?

— Грудную клетку? — съязвила Кристин и поступила взгляд.

— Крест, — повисла гробовая тишина и Бирмунд решительно урвал момент, пользуясь замешательством гостьи. — Вот ведь «холера»? — довольно улыбнулся мужчина, прищурив глаза. — И кого же только могли искать те «балахоны» в лесной глуши? Может быть, они упустили монашку из виду, в отличии, от меня? Случайности не бывают случайны, знаешь ли.

— Церковь… — сухо проговорила Кристин, прочищая горло и выпуская изо рта густой клуб дыма.

— Я рад, что ты наткнулась на такую занятную зацепку, но, боюсь, тебя едва не надули, ищейка! Если тот тип и ждал тебя там, где вы условились встретиться, то явно не с благими намерениями.

— Понятно, — она замолчала и отстранилась.

«Только не говорите мне, что этот ловчий гордец был прав насчёт Вуншкинд!».

— Однако… кое-что меня чертовски смущает… — мужчина слабо нахмурился и опустил глаза на крохотную фарфоровую чашку с отколотой ручкой. — Я слышал, на тебя напали дикие варвары, аккурат после того, как ты надула некоего заказчика компромата на Уолтера? — он сосредоточенно перевел дыхание и развел руками:

— Боюсь, не смотря на очевидные связи с безумцами, Ошкевич не планировал нападение на нашего посла, пока не узнал, что это был вовсе не Райан. Уже после вашего знакомства. А значит, Филипп имеет к этому ровно такое же отношение, как и я. А я не из тех, кто намеренно кусает себя же за хвост, без крайней необходимости, — загадочно улыбнулся Бирм, глядя на замешкавшуюся наёмницу. — Жаль, что я искренне не знаю, чем именно закончилась ваша встреча с безумцами, и куда утекло столько «воды».

— Хорошо если так, — холодно произнесла конопатая, не исключая подобной ловушки со стороны Уолтера, который вполне мог обезопасить себя таким образом, вопреки всем словам допрошенного ею ублюдка, не обременяя себя необходимостью ставить в известность кого-то ещё. — Могу проинформировать, если позволишь. Я сюда не болтать пришла.

— Тебе здесь нравится? — внезапно поинтересовался мужчина, наливая себе немного остывшего чая и абсолютно игнорируя слова наёмницы.

— Как в аду.

— Я слышал, ты провела филигранную операцию в местной больнице? Блеск! Кто бы мог подумать, что именно это далось тебе лучше всего!

— Не знаю, как ты так быстро всё узнаешь, но, если там было недостаточно стерильно, а я неправильно пережала яремную вену: будет довольно печально, — она затушила сигаретный окурок в портсигаре и достала следующую.

— Мда-а… — Бирму́нд покачал головой, сжав пальцы в замок с такой силой, что даже Харенс заметила как дрожат его трицепсы, — ты такая же хвастливая выскочка, как и он!

— Да как вообще можно нас сравнивать?! — раздраженно рыкнула рыжеволосая бестия, громко чиркая спичкой. — Этот твой щенок-дезертир у меня уже в печенках сидит!

— Райан? — Док искренне удивился — Оу, нет. Я говорю не о нём.

— Да ну? А о ком же ещё?

— О том, чей паритет разрушил мечту, — с его лица медленно сползла хитрая, самодовольная улыбка. — Как эксперт полевой хирургии, ты должна понимать, что получить такие высококлассные познания можно только от выдающегося доктора? — сдержанно поинтересовался Ричард, хмуро глядя на гончую. — Того самого Доктора, который отказался от истинного возрождения и ушёл в пустоту! И чей воспитанник, а теперь уже воспитанница стоит сейчас прямо передо мной!

Глаза наёмницы дрогнули, а в тусклом свете свечей разодетый старик показался ей настоящим дьяволом. Не зная, что и ответить, она судорожно вспоминала, как впервые повстречалась Бирмом в совершенно неподходящем для этого месте, словно сама удача улыбнулась ей в тот самый день. В голове всплыли слова Чарли о том, что на Холме к ней относятся лучше, чем она бы того заслуживала. А ещё… поведение Вэнса, который слишком сурово следил за её шкурой в последнее время.

— Ты знал Пауля? — Харенс поникла и сдержано опустила глаза. Осознавать, что всё это время её аккуратненько водили за нос — было просто невыносимо!

— Пауль? — он иронично вздохнул и поморщился. — Значит, тогда он взял германское имя? Польское, шведское, русское, даже на инглише и на латыни, он постоянно менял имена, прямо как я свои лики! — Бирмунд недовольно фыркнул. — Не думал, что такой хладнокровный сухарь сломается перед жалкой свободой ребенка.

— Чего? — Харенс нахмурилась и с силой впилась в предплечья сложенных рук. — Слушай, мне безумно интересно узнать, какого хрена здесь вообще происходит! Но, если ты решил поныть о раненых чувствах — сделай это где-нибудь в другом месте и в другое время!

— Ты уж прости, но даже так, мне было бы приятно поговорить с ним, хотя бы через призму твоих хладных глаз. Пусть они и различаются по цвету, это определенно тот самый взгляд, — Он тяжело вздохнул и с невообразимой тоской оглядел девушку сверху-вниз. — Ты ведь пришла сюда не за какими-то бумажками или куревом? Какова твоя цель, гончая?