Аннотация
От издательства. Перевод всех анатомических текстов Леонардо да Винчи печатается на русском языке впервые. При осуществлении перевода шести томов «Тетрадей по анатомии» («Quaderni d'Anatomia») мы пользовались итальянским текстом Виндзорских рукописей, расшифрованных и изданных в 1911—1916 гг. в Христиании (Осло). Для перевода «Анатомии, Лист A» (Dell'Anatomia «Fogli А») послужил итальянский текст Парижского издания Федора Сабашникова 1898 г., для «Анатомии, Лист Б» (Dell'Anatomia «Fogli В») — итальянский текст Туринского издания Ф. Сабашникова 1901 г. Мы перевели немногочисленные анатомические тексты разных рукописей (Атлантического кодекса, Кодекса Тривульцио, рукописей Institut de France и пр. (из издания Theodor Lucke «Leonardo da Vinci, Tagebiicher und Aufzeichnungen». Paul List Verlag., Leipzig, 1940). Леонардо пишет не на обычном в его время для людей науки латинском языке и не на литературном итальянском языке своего времени, а на простом разговорном — volgare.
Комментарии к книге "Анатомия: Записи и рисунки"