- Дело плохо, но поправимо, - уже не так удрученно повторил Анчоус, после того как рассмотрел больную с помощью извлеченного из коробки огромного увеличительного стекла. - Веснушки хотя и желтые, но имеют четкие края, а прозрачность тела сравнима с хорошо заваренным чаем, что для шулыкана опасно, но не всегда приводит к фатальному исходу.
Так-Добр и Паукович переглянулись, пораженные медицинскими познаниями ученого.
- Спасти ее можно, - тем временем важно продолжал он. - Яд анчара разлагается при высокой температуре, а шулыканы, как вы знаете не боятся огня. Значит надо разложить костер и положить туда вашу рыжую подружку.
Вся компания, кроме больной, снова вышла наружу. Насобирав в ближайшем леске хвороста, они разожгли во дворе агронома костер, и Паукович бережно вынес наружу полупрозрачную шулыканку. После приключений, которые они пережили вместе, от былого недоверия к ней у него не осталось следа. Наоборот, гигант-огородник всем сердцем привязался к озорной девочке. Анчоус заметил, что давешний ореховый куст снова очутился на прежнем месте, но раздумывать над этим странным фактом сейчас было некогда. "Ну и денек сегодня, - только подумал он, - круговерть какая-то. Не успеешь обдумать одну странность, сразу же случается новая".
Когда костер разгорелся, Шу положили прямо в огонь, который действительно не причинил ей ни малейшего вреда. Напротив, языки пламени, казалось, ласково облизывали тело девочки, подобно тому как кошка-мать облизывает своего котенка. И не мудрено, ведь всякий шулыкан рождался в огненном колодце. Спустя какое-то время друзья заметили, что девочка и в самом деле почувствовала себя лучше: она открыла глаза, пошевелила сначала рукой, потом ногой, а затем и вовсе поднялась и уселась в костре. Веснушки ее уже приобрели фиолетовую окраску с каждым мгновением становились все более яркими.
- Ура! - закричали хором Так-Добр и Макар Паукович. - Шу снова здорова! Шу снова с нами! - Что и говорить, у обоих отлегло на душе.
- А теперь, дорогой агроном, когда опасность позади, - сказал Паукович, - открой нам заклинание, с помощью которого можно откупорить плод удачи.
- Откупорить плод удачи? - переспросил удивленный агроном. - Уж не имеете ли вы в виду ту странную скляницу, что произвел на свет проклятый анчар?
- Именно, дорогой наш ученый друг, именно. Ее-то мы и имеем в виду.
Агроном почесал в затылке.
- А я и не знал, что мой ужасный анчар породил плод удачи. Что же вы не прихватили эту бутылку с собой, коли уж успели побывать у проклятого дерева. За ней ведь, как я понял из записки волшебника, не только вы охотитесь.
Так-Добр и Макар Паукович снова переглянулись - теперь уже виновато. Действительно, они так перепугались из-за болезни Шу, что не догадались сделать то, что казалось само собой разумеющимся. Ну да ладно - все равно они успели раньше Как-Зола. Можно еще разок быстренько сбегать к анчару, он ведь совсем близко. А у агронома неплохо бы одолжить противогазы и резиновые перчатки.
- Ну что ж, - продолжал между тем Анчоус, - если старый кудесник говорит, что в той склянице в дупле анчара запечатано везенье, так наверное оно и есть, и если удача та достанется вам, то это будет вполне справедливо: вы существа добрые и отзывчивые - таким в жизни частенько не хватает удачи, - вздохнул неудачливый экспериментатор, он и вправду был человеком незлым, ну может быть, излишне самонадеянным.
- А заклинание звучит так: "Хра-нить, калды-балды, в сухом, калды-балды, прохладном месте, - он чуть-чуть подумал, вспоминая вторую часть, и продолжил уверенно: - Перед употреблением, нетто-брутто, взбалтывать, бултыхай-мултыхай".
Едва он произнес эти слова, ореховый куст, что стоял посреди двора, вдруг зашумел ветвями, будто на него налетел порыв ветра, зашелестел, закачался. И вот уж они увидели перед собой ухмыляющуюся рожу оборотня. Вы, конечно, догадались, что это он нарочно принял облик орехового куста, чтобы подслушать текст заклинания.
Колдыка ударился оземь, обернулся черным вороном и метнулся к краю поляны. Но на сей раз удача видимо оставила и его: взлетел он невысоко, у самой опушки снова опустился на землю и с громким карканьем бросился в заросли.
- Держи его! - закричали все хором. - Хватай оборотня! Нельзя упустить Колдыку, он слышал слова заклинания.
И вся компания гурьбой кинулась ловить огромную птицу.
Но едва двор Анчоуса опустел, земля рядом с тем местом, где стоял ореховый куст, зашевелилась и, словно крот из норы, на поверхность выбрался черный морщинистый человечек.
"Ну дураки, - думал, отряхиваясь, Как-Зол, - уж какой недотепа оборотень, а даже он их провел". Злыдарь просто не мог ни о ком хорошо думать, даже о своем приятеле, - ведь добрых мыслей в его голову совсем не вложили. Не спеша, повторяя про себя заклинание и не забывая по дороге пнуть гриб или раздавить ногой клюкву, потопал Как-Зол к ядовитому дереву.
Глава 11
Тайна волшебной скляницы
Все дальше и дальше уводил в лес погоню Колдыка. Он то взлетал невысоко над землей, то снова падал и волочил крыло, давая преследователям подобраться совсем близко, но все-таки не позволяя себя схватить, в последний момент всякий раз снова тяжело поднимаясь в воздух. Так птица отводит врагов от своего гнезда. В конце концов, когда оборотень посчитал, что выиграл достаточно времени, чтобы Как-Зол успел добраться до анчара, он с громким, похожим на хохот карканьем, вдруг легко взмыл в воздух. Только тут преследователи сообразили наконец, что их провели.