* * *
Перевод А. Голембы
Пусть теплый дождь — посланец мирозданья
Коснется опаленных губ твоих.
О время андалусского свиданья,
Ты сновиденье или краткий миг!
Вещает рок, что гибели причины
За шагом шаг, вослед, идут всегда.
Попарно, или врозь, иль в час кручины
Бредут, как богомольцев череда,
Но блещут лужиц пестрые личины,
И солнцу улыбается вода!
Тюльпан таит блаженные сказанья,
Он — влаги сын, он — в яркости притих;
Роса покрыла луг плащом мерцанья,
Волшебной пестротой цветов нагих.
Ночами страсть таил бы я во мраке,
Когда б не лица гибельных друзей,
Когда б не кубков солнечные знаки,
Когда б не — в звездах — небосвод вестей
О время в непорочном зодиаке,
Безмерное — в мгновенности страстей!
Когда в дремоте сладкой обладанья,
Вдруг утро обнимало нас двоих,
Звезда зари, прервав свои скитанья,
Впивалась в сон нарциссов луговых.
Чего ж тебе желать, скиталец вольный?
В блаженной золотой голубизне,
Плутаешь по цветущей стороне,
Где ручейкам милее путь окольный.
Где друг с подругою наедине.
Ревнивого полна негодованья,
Взирает роза, ну а мирт постиг
Всю прелесть мимолетного лобзанья,
Восторг влюбленных в травах золотых.
О жительница мирного селенья!
Я сердце отдаю за твой цветок!
Земля тесна от пылкого томленья, —
Куда идти — на запад иль восток?
Ты подари мне радость примиренья.
Вернись ко мне — твой приговор жесток!
Так оживи того, кто без дыханья,
Верни влюбленного в число живых!
Побойся бога, не гаси пыланья,
Не разрушай тюрьму страстей немых!
Моя душа блуждает в травах здешних,
Стремясь тебя смягчить своей судьбой.
Ты как луна сияешь в листьях вешних,
К несчастью обольщенного тобой.
Ты счастлива — и праведник и грешник
В любви к тебе сравнятся в миг любой.
В ее глазах — волшебные блужданья,
Она вошла в пленительный тайник;
И стрелы яда с тетивы страданья
Она пускает — яд мне в грудь проник!
И пусть она была несправедливой,
И пусть она мне душу извела, —
В ней первый сон моей души счастливой,
А ведь в любви к ней нет греха и зла.
Ее каприз исполню прихотливый, —
Пусть повелит — велению хвала!
В желанном взоре — суд и наказанья
Для сильных и для слабых — для любых.
И не ее вина за все терзанья,
Добром плати за тьму поступков злых!
Ах, всякий раз, как дует ветер южный,
Я ощущаю вновь былую страсть!
Ах, отчего в душе любви недужной
Прошедших мук так неизбывна власть?
Ах, почему — как веет ветер южный,
Душа страшится от тоски пропасть?
Меж ребер вновь живых огней метанье,
Вновь пламя пляшет на ветвях сухих, —
Пусть хворост моего существованья,
Навеки отпылав, угаснет в них!