Фаридар поднес связующее кольцо к губам.
— Началось, Хаарс.
А потом, вскинув руки к небу, прошипел:
— Летите, дети мои. Настал час!
С башен дворца сорвались могучие птицеящеры.
Гарк опустил забрало шлема, крепче сжал рукоять топора, шагнул в открывшиеся врата. Глаза ослепило. Гном зажмурился и тряхнул головой. Уж чего его народ не любил — так это яркого света, ведь благословенные недра земли, тихие и спокойные, не знали солнечных лучей. Зрение прояснилось уже по другую сторону портала. Грузные облака обволокли стоящий на вершине утеса замок, но спуститься к земле не рискнули. Даже природа не хотела прикасаться к злобным тварям, заполонившим подступы к цитадели хранителей. Серая масса заколыхалась, приходя в боевую готовность. Суровое небо расчертили первые стрелы.
Гарк скрипнул зубами. Не впервой ему сталкиваться с уваргами: зверюги частенько нападали на отряды гномов, отбирая камни и руду. И хотя они не трогали поселения: в горных недрах им ни за что не выстоять против ловких хозяев, да и надобности в истреблении добытчиков драгоценностей не возникало, ненависть к ним росла день ото дня. А вот у меррилов имелись свои счеты. Солдаты Фаридара вырезали не одну деревню, преследуя племена за необыкновенную силу.
— Арра! — боевой клич "вперед" гномов и меррилов прорвался сквозь портал, эхом разлетаясь по предгорью.
— Арра! — прорычал Гарк, устремляясь к поджидавшей лавине уваргов. — Щиты!
Он никогда не доверял магам. Его уверили, что волшебство оградит от вражьих стрел, защитит от нападения с небес. Но в битве надо надеяться только на себя. И самому нести ответственность за свое войско.
Низкорослые воины побежали прямо на врага. Широкая площадка постепенно уходила вверх, именно оттуда сыпались стрелы. Уварги стремились всеми силами задержать наступление.
Гномы выставили над головами щиты, рассыпались, став трудной добычей для вражеских стрел. Не сбавляя скорости, они неумолимо приближались. Внести раздор в стан врага, взять главный удар на себя — никто не смог бы сделать это лучше волшебных существ, наделенных невероятной силой.
— Арра! — выкрикнул Гарк.
— Арра! — подхватили бойцы.
Стрелы втыкались в землю, отскакивали от щитов, не в силах пробить заговоренный гномами металл. Но, даже достигнув цели, унеся с собой жизнь неосторожного воина, не могли нанести сколько-нибудь ощутимого урона целому войску. Они почти добежали, почти достали уваргов, когда громкое визжание донеслось с небес.
Гворры планировали с остроконечных башен замка. Сжимаемую в когтях ношу маскировал утренний туман. Птицеящеры спикировали на наступавших, сбросив тяжкий груз. Огромные камни упали вниз, подминая под себя первых жертв. Грохот прокатился над полем битвы, поднялась снежная взвесь, застлала взгляд, сбила дыхание. Еще крики — еще грохот. Камни падали с неба, от них можно было уйти, избежать гибели, но многие не успевали. Жуткий град не оставлял шансов на жизнь, разможжая тела, ломая конечности, нанося тяжелые увечья. Осколки скал перекатывались вниз, причиняя наибольший урон войску. Но оно упорно двигалось вперед. Меррилы отбрасывали камни в стороны. Благодаря своей недюжинной силе, расчищали путь наверх, но, убрав щиты и открывшись врагу, падали, пронзенные стрелами.
Гарк вовремя отпрыгнул в сторону. Острый камень едва не зацепил, оглушив на миг падением, осыпав градом осколков. Но гном уже ни на что не обращал внимания. Он видел цель и стремился как можно быстрее вонзить топор в мохнатые тела уваргов. Камнепад вдруг прекратился, шипение и визги смешались с человеческими криками: гворров атаковали вельты.
Пора. Гарк набрал в грудь воздух, заорал, вкладывая в голос всю мощь, на которую был способен:
— Арра-ддар!
— АРРА-ДДАР! — приказ к построению клином, словно раскат грома, заглушил остальные звуки битвы. Гномы и меррилы выполнили команду быстро и четко. Железной стрелой врезались в уваргов, сбили их стройные ряды.
Неожиданность и резкость принесли свои плоды. Замешкавшиеся твари дорого заплатили за просчет. Стоявшие на передовой уварги рухнули: низкорослые существа опрокинули их щитами и тут же ударили павших по горлу. Главное — скорость, главное — забрать с собой как можно больше жизней. Меррилы ловко орудовали короткими мечами: сбивая с ног и пронзая сердца — против их природной силы не могла устоять даже самая толстая шкура.
Гарк быстро работал топором. Глаз едва выхватывал очередную жертву, а рука уже действовала. Ударить по ноге или лапе, перебить шею, вонзить в грудь: вонючая кровь хлестала из страшных ран, делала землю скользкой. Но вождь необычной армии пробирался вперед, глубже и глубже. Не разбирая, молотил волосатые тела, уклоняясь от свистящих когтей-лезвий. Злобное рычание оглушало, смешивалось с выкриками гномов и меррилов, а тело вдруг перестало слушаться. Движения утратили отточенность, внезапно накатила смертельная усталость. Черные пятна заплясали перед глазами, дыхание перехватило. Гарк упал на землю, так и не поняв, что уваржья пятерня пронзила ему горло, почти отделив голову от тела. Мертвый, он не услышал ржанья лошадей, глухого топота копыт по мерзлой земле и боевого клича приближавшихся всадников.