- Такой же крутой и знаменитый, как Оливер? - уточнила Лангуш.
- Я - круче, - Фил выпятил грудь, - я такой крутой, что про меня, вообще, никто не знает!
- Фил шутит, - пояснил Андер озадаченной девушке.
- Оливер, дай мне денег на билет до Карфагена, - попросила Лангуш.
Фил охнул.
- Но зачем тебе покупать билет? - удивился Андер, - Поживи в Годвилле в свое удовольствие сорок дней, и тебя отправят за счет твоих хозяев.
- Но тогда же меня во второй раз в Сумерки не позовут, - объяснила Лангуш, - А вдруг я передумаю?
- Логично, чо, - Фил пихнул Андера в бок, - Старик, я бы на твоем месте дал. Хотя бы за волшебную непосредственность.
-- Хорошо, - неожиданно согласился Андер, - давай идент.
Лангуш протянула к нему руку.
- Готово, - сказал Андер.
- Ну вот, - улыбнулась Лангуш, - у тебя есть мой идент. Теперь ты можешь со мной связаться. Когда захочешь. Ладно, пока, я побежала.
И Лангуш, действительно, вприпрыжку побежала к выходу из терминала.
- Никуда она не полетит, - сказал Фил, провожая девушку взглядом, - Сделает на эти деньги обалденный боди-арт и на оставшееся купит пропуск на лучшее слияние в Голдвилле. По крайней мере, я на это надеюсь. Что будем делать дальше?
- Ты бывал в Сумерках, Фил? - спросил Андер.
- Нет, - Фил так мотнул головой, будто хотел, чтобы она оторвалась и улетела.
- Хочешь посмотреть?
- Хочу, - Фил деловито нахмурился, - врага надо знать в лицо.
- Тогда полетели, - Андер показал рукой, - Мой флайер там.
***
Олли Андер и Фил Вальми сидели в ресторане на площадке аэропорта стэйта Ольвия. Фил болтал без умолку. Андера слушал, особенно не вникая в смысл Филовых речей. Этот голос, который он не слышал много лет, уносил его в самые счастливые дни детства и юности.
- Вот так, - продолжал рассказывать Фил, - Эти болваны из союза художников меня поперли, а без лицензии писать на продажу в Помпеях нельзя. Чем я только после этого не занимался - кому-то стены разрисовывал. Богатеньких оболтусов различению Микки-Мауса докатастрофного от послекатастрофного обучал. Играл в группе архаик-вибра. Потом плюнул на все, и вернулся в родную дыру. Решил, что лучше быть нищим художником в Ольвии, чем богатым маляром в Помпеях. Теперь я здесь.
- У меня есть еще около часа, - может, перекусим? - предложил Андер.
- Ты знаешь, что обед здесь стоит среднемесячную зарплату людей там внизу? - буркнул Фил.
Андер пожал плечами:
- Я тебе уже говорил, член Цеха мостовщиков в ранге Посла может себе кое-что позволить. Что будешь заказывать?
Фил глянул на него изподлобья.
- Тогда "Мартини". Взболтать, но не смешивать. Ой, то есть, наоборот, - Фил театрально хлопнул себя по лбу, - Смешать, но не взбалтывать. А "болтать, но не мешать" - это тайный девиз твоего папаши и его товарищей по партии. Как, впрочем, и всей так называемой оппозиции в стэйтах.
- Извини, Фил, - покачал головой Андер, - Но тут придерживаются правил Сумерек. Так что с алкоголем придется повременить.
Фил воззрился на Андера с неподдельной жалостью.
- Ты когда в последний раз пробовал вкус вина, Олик?
- Около месяца назад, - просто ответил Андер.
- С кем? - не понимающе уставился на него Фил.
- В первый раз с Брейвисом. Второй - с Мирским.
Фил пару раз поймал ртом воздух.
- Кто такой Мирский?
- Это мой первый подмастерье, - улыбнулся Андер, - Хотелось бы вас познакомить. Я думаю, вы бы с ним друг другу понравились.
- Нет-нет, погоди, - Фил потряс буйной шевелюрой, - Я не то хотел спросить.
Он поднял голову.
- Так ты пил с Брейвисом?
- Ну, это сильно сказано - пил, - уточнил Андер, - меньше полбутылки, причем из них на адмирала пришлось всего грамм пятьдесят.
Фил помолчал.
- И какой он?
Андер задумался.
- Старый. И несгибаемый. Я предлагал ему лететь со мной на Землю. Он отказался.
- Что? - Фил чуть не упал со стула, - Но зачем бы ему соглашаться? В чем смысл?
- Фил, ты в курсе, что его теперь ждет? - Андер пристально посмотрел на друга, - У нас есть информация из руководства Итаки. Там условия соглашения с Землей восприняли как чудовищное поражение. Кто-то должен за это ответить. Им нужен козел отпущения, и адмирал, как глава делегации - лучшая кандидатура.
- Нет, - замотал головой Фил, - ерунда. Они не посмеют. Это же Ариэль Брейвис. Вся Итака на дыбы встанет.
Андер покачал головой.
- Фил, детские игры - это хорошо, но нам с тобой уже не тринадцать лет. Итака - это милитаристская диктатура с нищим бесправным индоктринированным населением и с кучкой беспринципных негодяев во главе.