Выбрать главу

— Там тьма-тьмущая новых формул для биосинтеза, — сказала Дауни. — Флеминг считает, что машина требует нового эксперимента, и думаю, что он прав.

— Еще каких-нибудь чудищ? — спросил Рейнхарт, говоривший по телефону.

— Возможно. Но на этот раз все гораздо сложнее. Работа предстоит колоссальная. Боюсь, что нам понадобится масса дополнительного оборудования и, конечно, деньги.

Глава 8. Часть 2

Рейнхарт еще раз попытался увидеть Осборна и, к своему удивлению, был вызван в министерство обороны. Когда он явился, Осборн ждал его в кабинете Ванденберга. Там же присутствовали хозяин кабинета и Джирс: по-видимому, они разговаривали уже давно. На столе лежал раскрытый портфель Джирса, из него вытряхнули целую груду бумаг; очевидно, их только что просматривали. Атмосфера в комнате была напряженная и враждебная; профессор насторожился.

— Присаживайтесь, в ногах правды нет, — машинально, без улыбки сказал Ванденберг. Последовала короткая тягостная пауза: каждый ожидал, что заговорит другой, и наконец Ванденберг добавил:

— Я слыхал, что у вас еще кто-то отправился на тот свет?

— Это был несчастный случай, — ответил Рейнхарт.

— Конечно, конечно. Два несчастных случая.

— Результаты расследования переданы кабинету, — сказал Осборн, глядя на ковер. Джирс нервно кашлянул и начал собирать бумаги.

— Так чем могу? — Рейнхарт выжидательно смотрел на генерала.

— Крайне сожалею, профессор, — сказал Ванденберг.

— О чем? В первый раз Осборн поднял на него глаза.

— Нам пришлось согласиться на то, чтобы сменить подчинение и засекретить все, что можно.

— Почему?

— Люди начинают задавать вопросы. Скоро они дознаются, что вы создали живое существо и экспериментируете над ним.

— Вы имеете в виду Общество защиты животных? Но ведь это не животное, а всего лишь скопление молекул, которые мы сами же и соединили.

— От этого никому не легче.

— Мы не можем остановиться на полпути… — Рейнхарт переводил взгляд с одного на другого, пытаясь проникнуть в их намерения. — Дауни и Флеминг только начинают разрабатывать новое направление!

— Нам это известно, — сказал Джирс, утрясая пачку с документами и убирая их обратно в портфель.

— И что же?..

— Я крайне сожалею, — снова сказал Ванденберг. — Однако здесь ваш путь кончается.

— Не понимаю. Осборн смущенно заерзал в кресле.

— Я сделал все, что мог. Мы дрались изо всех сил.

— С кем?

— Решение кабинета окончательно. — Осборн явно старался избегать подробностей. — Наше дело проиграно, Эрнест. За него сражались на самом высоком уровне и проиграли.

— А сейчас к тому же у вас снова кто-то отправился на тот свет, — вставил Ванденберг.

— Но ведь это же только предлог! — Рейнхарт встал и очутился лицом к лицу с Ванденбергом, восседавшим по ту сторону стола. — Вы хотите нас убрать, потому что вам нужно наше оборудование. Вы готовы раздуть любой пустяк!.. Ванденберг вздохнул.