В глаза мои родители друг другу не заглядывали. И смеялись как-то по-дикому. Даже когда любовью занимались. Мать была намного моложе отца. И отказала многим. Говорила, что ей смерть, если избранник не рассмешит ее до слез.
Пауза.
У меня траур, поэтому я в черном. В прошлом году мама умерла. А вы слышали такое выражение: «Чуть не померла со смеху?». Так вот со смеху она и померла. Врачи причину смерти объяснить не смогли. Судили, рядили, а потом сказали, что слюной захлебнулась. Но это только предположение. Она смеялась над очередным анекдотом отца. Он его целый год сочинял, специально к годовщине свадьбы. Когда моя мать умерла от смеха, он взял и застрелился. Вот я и оказалась здесь, в роли домработницы.
Входит Лейн. Матильда выглядывает в окно.
ЛЕЙН. Как чувствуешь себя?
МАТИЛЬДА. Хорошо.
ЛЕЙН. Будь любезна, приберись в ванной, хорошо?
МАТИЛЬДА. Хорошо.
ЛЕЙН. Не откладывая, ладно?
МАТИЛЬДА. Ладно.
Матильда смотрит на Лейн.
ЛЕЙН. В доме очень грязно.
Матильда молчит.
Тяжелое это дело. Приказывать. У меня служанки с проживанием никогда не было.
Матильда молчит.
Матильда, а чем ты занималась у себя на родине?
МАТИЛЬДА. Студенткой была. Юмор изучала. Ну, анекдоты.
ЛЕЙН. Но я же серьезно.
МАТИЛЬДА. Я тоже. Мои родители рассказывали самые смешные в Бразилии анекдоты. А потом они умерли.
ЛЕЙН. Извини. Непростое это было дело, наверное.
МАТИЛЬДА. Я была третьей, кто рассказывал смешней всех. Когда родители умерли, я стала первой. Так что смеяться стало некому, ну я и уехала.
ЛЕЙН. Занятная история. Я в искусстве не очень разбираюсь. Матильда, послушай. Я понимаю, что у тебя своя жизнь. Ты способна на глубокие переживания — и вдруг оказалась моей служанкой. Познакомились бы мы, ну, скажем, на какой-нибудь вечеринке, ты бы рассказала, что ты из маленькой бразильской деревни, а родители твои комики. И я бы, наверное, сказала: «Какая вы интересная женщина».
Но видишь, как жизнь повернулась. Ты в моем доме, и ты моя служанка. Мне ни к чему интересный человек в роли служанки. Мне нужно, чтобы в доме было чисто.
Лейн чуть не плачет.
МАТИЛЬДА (сочувственно). Что с вами?
ЛЕЙН. Да так, ничего, не нравится мне это дело, приказывать в собственном доме. Мне от этого становится не по себе. Шло бы все гладко без моих указаний, как бы было хорошо.
МАТИЛЬДА. А вы даете указания медсестрам в больнице?
ЛЕЙН. Само собой.
МАТИЛЬДА. Так представьте, что я медсестра.
ЛЕЙН. Хорошо. Сестра, займитесь, пожалуйста, столовым серебром, хорошо?
МАТИЛЬДА. Врач так не говорит: «пожалуйста да пожалуйста».
ЛЕЙН. Ты права. Сестра, займись столовым серебром!
МАТИЛЬДА. Слушаюсь, доктор.
Матильда достает бутылочку с политурой и приступает к работе.
МАТИЛЬДА (бросает работу). А вот и мои родители.
Звучит музыка.
Появляется эффектная пара.
Они танцуют.
Они не лучшие в мире танцоры.
Они смеются, пока смех не соединит их в поцелуе.
Они целуются, пока поцелуи не заставят их смеяться.
Они танцуют.
Они смеются и потом целуются.
Они целуются и потом смеются.
Матильда смотрит на них.
На ее лице глубокое переживание.
Раздается звонок в дверь.
Музыка прекращается.
Родители Матильды удаляются.
Они посылают Матильде воздушный поцелуй.
Та машет им рукой.
Снова раздается звонок в дверь.
Матильда открывает дверь.
Входит Вирджиния.
МАТИЛЬДА. Привет.
ВИРДЖИНИЯ. Привет. Вы служанка Лейн?
МАТИЛЬДА. Да. А вы ее сестра?