Выбрать главу

- Ах графиня, в столице вы могли бы сделать лучшую партию. Знаете ли, я вращаюсь при дворе и многие девицы, вызывающие всеобщее восхищение там, даже в половину не так прекрасны как вы. Не так воспитаны и не так талантливы. Да, да… Месье де Бельфор показывал ваши прекрасные рисунки. Если вы не против, я возьму пару из них с собой в Париж, на память…

Он наклонился ко мне и поцеловал руку. Рауль нахмурился, видя это.

- Только месье граф может целовать Ангела, – ревниво пробубнил он.

- Дорогой мой, руку даме целуют, дабы выказать уважение, – объяснила я мальчику.

– И восхищение, – добавил Матье. Далее он несколько минут расписывал мне красоты столицы, рассказывая про званые вечера, балы, про знаменитый балет при дворе короля, про величественные храмы и лавки, которые ломятся от обилия заморских товаров, коих нигде более не сыскать. – Возможно, мы и посетим Париж, если мой супруг выберет это место для проведения нашего медового месяца, – высказала я своё предположение. – Позвольте, разве он до сих пор не нашёл прекрасное место, где вы проведёте целый месяц, посвящённый ласкам? – юноша приподнял бровь от удивления. – У нас было столько дел, и мы столько пережили, так что все эти свадебные составляющие ускользнули от нашего внимания. В конце концов, всегда можно обсудить это после алтаря, – постаралась оправдать я упущение мужа. – Мадам, месье граф довольно легкомыслен, на мой взгляд. Не уделяет вам внимания, оставляя в компании дерзкого ребёнка, не позаботился о месте, играющем важную роль в отношении супругов… Право, я не ожидал узреть такое, – хмыкнул он, добавив: – Если бы вы были моей супругой, или даже любовницей, то внимания и заботы получали бы гораздо больше. На такой дерзкой и вызывающей ноте он закончил свою речь. От возмущения, внутри меня всё вспыхнуло. Рауль надул губы, и зло взглянул на шевалье. Однако наш разговор был прерван; во двор въехал добротный экипаж, запряжённый гнедыми. Снег и куски грязного льда летели из под колёс и копыт, и нам пришлось посторониться, дабы не оказаться забрызганными. – О, я узнаю этот герб, – прошептал мне на ухо шевалье, – Об этой даме говорит вся столица. Это ведь герцогиня де Шеврез. Она пользуется безграничным доверием королевы и имеет на неё такое сильное влияние, что сам месье Ришелье невзлюбил её, и занёс в длинный список недругов. Удивительно, что она здесь, среди гостей… Хотя если ваш супруг водит знакомство с такими людьми, то, возможно, ваш брак не безнадёжен, – прокомментировал въезд экипажа мой спутник. – Уверяю вас, что не стоит преуменьшать значимость рода де Ла Фер в обществе. Например, мать моего супруга был статс-дамой Марии Медичи, – фыркнув, ответила я. Дверь кареты открылась, и оттуда спустилась красивая дама. На ней был темно-синий бархатный плащ с капюшоном и такого же оттенка платье, расшитое золотыми нитями и драгоценными каменьями. Сама женщина была высокой, стройной, с белоснежной кожей. Черты лица её были благородны, красиво и верно подчеркнуты с помощью косметики. Тёмно-каштановые густые волосы были уложены в высокую причёску и украшены жемчужными нитями. Она обладала пышной грудью и лебединой шеей, на которой красовалось ожерелье из чёрных опалов. На длинных тонких пальцах блестели кольца с алмазами и рубинами. Её большие карие глаза, обрамлённые густыми чёрными ресницами, с нескрываемым интересом посмотрели на меня и на Рауля. Увидев мальчика, она улыбнулась, обнажив белоснежные зубы. Несмотря на восхитительный внешний вид, было заметно, что она не юна. Скорее всего, лет ей было столько же, сколько и графу. Но истинный её возраст мог определить лишь взгляд другой, очень внимательный женщины, которая способна определять состояние кожи сквозь слои пудры. Раулю стало скучно слушать взрослые разговоры. Прибытие новой гостьи, видимо, подвигло его на мысль о том, что эти непонятные обсуждения продолжатся. – Мама, я замерз, пойдем в замок, – потянул он меня за руку. Я немного растерялась от такого прилюдного обращения ко мне. К счастью, Матье, стоявший чуть поодаль, видимо, был увлечён созерцанием облика герцогини де Шеврез, поэтому не отреагировал на слова мальчика. Однако наша гостья прекрасно расслышала их. Улыбка исчезла с её лица. Она сразу поджала губы, и быстро подошла ко мне. – Сударыня, позвольте полюбопытствовать, разве это ваш сын? – холодно произнесла она, после довольного быстрого официального приветствия. На мгновение я замешкалась. Но пока я пыталась сообразить, как достойно ответить, мальчик сам нашёлся, что сказать: – Я выбрал мадам Ангела. Теперь она моя мать, так как она добрая и спасла мне жизнь. Одним словом, – серьёзно и вполне официально подытожил он, – она прекрасно подходит для этой роли. – Изумительно, – практически прошипела герцогиня де Шеврез. – Прошу нас простить, но я должна отвести Рауля в замок – становится холодно, – как можно более тактично произнесла я, и направилась с мальчиком к лестнице.