Выбрать главу

- Мне нужно видеть графа де Ла Фер. И немедленно, – резко произнесла дама, следуя подле меня.

– Мой супруг в своем кабинете. Я попрошу Гримо, он вас проводит, – ответила я, и ступила на очищенные ото льда каменные ступени. – Вы жена Оливье? – удивлённо приподняла брови мадам, – И как давно вы стали носить титул графини? – Со вчерашнего дня, – быстро, но спокойно ответила я. – Господи, это всё-таки правда… Эта поспешная женитьба, – с горечью в голосе проговорила она. После такого ответа крайне захотелось поинтересоваться, чем её не устроил наш с графом брак, но в этот момент мы уже вошли в холл. Оливье стоял, отдавая какие-то указания Гримо. Заметив нас с Раулем, он улыбнулся, но увидев стоящую рядом герцогиню, он заметно изменился в лице. – Дорогая, вам лучше пройти к гостям в обеденную залу, – он поцеловал мне руку и слегка подтолкнул в направлении нужного коридора, – А вы, как я вижу, прибыли для разговора со мной? Так пройдёмте в кабинет, – кивнул он герцогине. Не дав ей произнести ни слова более в моём присутствии, он взял её под руку, и быстро повёл в сторону своего кабинета. Я лишь проводила их удивлённым взглядом. Навстречу мне вышла Гертруда, и я перепоручила ей Рауля, наказав отвести в детскую, переодеть и принести тёплого молока с мёдом. В холле более никого не было; Гримо отбыл по поручению графа, Матье промелькнул в коридоре по направлению к оранжерее, откуда доносился весёлый голос Женевьевы. Следуя на цыпочках, я отправилась к кабинету супруга, решив, что если дверь будет плотно заперта, то, значит, судьба сама отведёт меня от тайного освидетельствования их разговора. Но не тут-то было. Щель оказалась небольшой, но мне была видна достаточно большая часть комнаты, и прекрасно слышна речь. Я встала сбоку от двери, дабы они не смогли увидеть меня. – Зачем, ну зачем вы пошли на этот шаг, Оливье? Я думала, что слухи о вашей женитьбе – просто чья-то глупая шутка! Я же писала вам, объясняла ситуацию! Мой муж вскоре умрёт, врачи отвели ему, максимум, месяц! Вы ведь могли потерпеть! Я бы выдержала для приличия пару месяцев траура, и мы могли бы законно соединить наш союз! У нас была бы семья, а Рауля были бы настоящие родители… Герцогиня стояла рядом с графом, а тот находился возле стола, слегка присев на него. – Мари, о чём вы говорите? Какая ещё семья? Я не желаю быть очередным мужем для виду, коих вы привыкли коллекционировать. Знаете, по натуре я – собственник. И просто спокойно смотреть на то, как моя жена порхает из одной постели в другую, не могу, – резко ответил он, – Рауль, насколько я помню, особо не был вам интересен. Вы даже отказались от мальчика. Показать вам этот документ снова? Напомнить? – Отчего вы так жестоки? Я люблю нашего сына, я всегда интересовалась его делами, и не виновата, что герцог стал копаться в моей переписке! Вы же понимаете, что писать откровенно о наших отношениях было довольно опасно? – Для чего вы прибыли? – холодно прервал её причитания граф – Я хотела просить вас отложить свадьбу, одуматься, – ответила женщина, касаясь руки Оливье. – Вы не успели. Свадьба состоялась, брачная ночь прошла, – ответил мой супруг. – Я понимаю, что сейчас будет трудно всё повернуть вспять, но возможно. Послушайте, у меня есть связи, в духовенстве в том числе. Там могут найти, например, близкое родство с вашей супругой. Либо мы можем уговорить её принять постриг! Я клянусь, что самые лучшие и богатые монастыри Франции будут биться за право предоставить ей место у себя! В конце концов, если ваша супруга против духовной жизни, то вы можете разъехаться – я даже готова сама оплачивать содержание этой девочки, дабы она могла безбедно жить и вести свою жизнь. Я понимаю, что официально семьи у нас уже не получится, но мы могли бы жить вместе... – Вы в своём уме? – спросил граф, отстранившись от неё. – Это уже не важно! Но вас я никому и никогда не отдам! Тем более какой-то юной мещанке! Мы любим друг друга, как бы вы это не отрицали, – она обвила шею графа руками и впилась в его уста своими. Быть может, поначалу Оливье и хотел отстраниться, но потом его руки стали блуждать по её спине. Он отвечал на её ласки, целуя герцогиню в ответ. Он прикасался к ней так же, как когда-то прикасался ко мне в этом кабинете. Я медленно отошла от двери. Слёзы наполнили глаза, размывая мир вокруг. “Предательство” – пульсировало в моём разбитом сердце. Чьи-то шаги доносились из близлежащего коридора. Не в силах кого-либо видеть сейчас, а тем более говорить, я выбежала. Бежала прочь из замка, не разбирая дороги. Вскоре я оказалась в лесу, который был расположен совсем рядом. Здесь, встав возле ствола сосны и уткнувшись в мерзлую кору, я дала волю чувствам. Я плакала навзрыд, медленно оседая в сугроб. Не знаю, сколько я просидела так, всхлипывая, но вскоре я услышала тактичное покашливание рядом, и знакомый голос произнёс: – Оливье просто дурак, который всегда был охотник до дам, – проговорил месье Филипп. Он ласково погладил меня по волосам, я вздрогнула, ощутив холод от прикосновения. – Что поделаешь дорогая… Такой у нас семейный грешок – все мы любим ваш прекрасный пол. Но я никогда не приваживал любовниц в замок открыто, да ещё и на следующий день после женитьбы на таком прекрасном существе, как вы, – с негодованием произнёс он, – Но вам, моя дорогая, сейчас стоит утереть слёзы и поспешить в замок. Эта коварная дама собирается насильно увезти мальчика.